İyi niyetle kullandığınız ve farklı yöne çekilen kelimeleriniz?

Ah bu Türkçe lastik gibi gidiyor her yere...

Baya kalabalıktık . Masaya kocaman bir tepsi künefe geldi ve hepimiz aynı tepsiden yiyorduk. Yanımdaki bay Cerencim bu dilimi de sen ye dedi, ağzımdan çıkan kelime "teşekkür ederim ben nurininkini yicem"... O an masadaki herkes gülmeye nuri de malum yerini saklamaya başladı :( baya utandım ama söz bir kere söylendi. Ya sizlerin?

Bir diğeri de ingilizce bilenler için yabancı arkadaşa "please take photo of me" diyeceğime "please take me" demiştim ve çocuk "ıf you want i will ceren" diyerek koştu ve şakasına sarıldı herkesden bir kahkaha ve ıslık koptu yine yerin dibine girdiğim anlardı.
İyi niyetle kullandığınız ve farklı yöne çekilen kelimeleriniz?
Cevapla