''Şey'' kelimesi, Arapça kökenli olup Türkçede en sık kullanılan kelimelerden biridir. Bu kelimenin tek başına bir anlamı yoktur ancak kullanıldığı cümleye göre anlam kazanmakta olup hemen her alanda kullanılabilmektedir.
Her şey, çok şey, hiçbir şey, bir şey kelimeleriyle birlikte sıklıkla kullanılır. Bazen başkalarına hitap ederken bile kullanılabilmektedir bu kelime. Örneğin; ''Şey pardon'', ''Şey bakar mısınız?''.
Kelime dağarcığı geniş insanlar nispeten daha az kullanırlar ''şey'' kelimesini. Ayrıca çok fazla ''şey'' kelimesini kullanmanın unutkanlık başlangıcı olduğu iddia edilmektedir.
Peki Türkçeden çıkartılsaydı, akıcı bir biçimde konuşabilir miydiniz?
Evet, akıcı bir biçimde konuşabilirim.
Uygun kelime aramama neden olacağından biraz zorlanabilirim.
Ben normalde akıcı konuşamıyorum zaten, bunu çıkarırlarsa hiç konuşamam.
Yaşını ve cinsiyetini belirt, oyunu kullan:
Lütfen yaşını seç
Türkçeden ''şey'' kelimesi çıkartılsaydı akıcı bir biçimde konuşabilir miydiniz?
Çarşamba günü diye bir şey olmasaydı ne olurdu sorusuyla aynı cevaba sahiptir bu soru. Hiçbir şey... Çünkü aslında şey kelimesine hiç ihtiyacımız yok, yeri bir şekilde doldurulabilir. Yazarken hiç kullanılmayan bir kelime konuşurken koskoca bir dili neden bir kaosa sürüklesin ki?
Sanırım Japonya’daydı 4 sayısının uğursuz olduğuna inanıldığı için otellerin o numaralı katı yok, o numaralı oda yok, o numaralı sokak yok falan... tam hatırlayamadığım, doğruluğundan emin olamadığım bu bilginin doğru olduğunu/olabileceğini varsayarak şunu söyleyeyim; Bir şekilde zaman geçtikçe ayak uydurulabilir bir durum olurdu diye düşünüyorum, çokta zorlamazdı yani.
Olmasa da yeri doldurulabilir bir kelime ve konuşurken daha çokça kullanılan bir kelime. Söylenecek ya da unutulan bir kelime olduğunda yeri “şey” ile dolduruyor ya da konuşurken duraklandığında “ııı şey” diye tekrar cümleye başlanıyor gibi örnekler çoğaltılabilir. Gereksiz yerlerde de çokça kullanılığı için belki daha bile akıcı olabilir konuşmalar.
Ben hiç zorluk çekeceğimi düşünmüyorum fakat genel olarak evet belki çoğu kişi zorluk yaşabilir ama alternatif kelimeler bulunabilir gayet rahatlıkla.
Başlarda belki biraz zorlanırım ama sonra iyi bile olur bence. Çünkü "şey"kelimesini aslında orada olması gereken başka bir kelime yerine kullanıyoruz. Kısa bir alışma süresi ardından ben en az şimdiki kadar akıcı ve rahat konuşabileceğime inanıyorum.
Bazen örnek vermekten sakınmak içinde kullanılabilir mesela kafana büyük bir şey düşse ne yapardın gibi bir soru örnek vermedende anlaşılabilir şey kelimesinin tek amacını senin dediğin gibi değil
@Yarennn02 büyük bir cisim, nesne kütle gibi kelimeler de kullanılabilir ama yerine. Yani tabi ki şey kolaylık sağlıyor ve kapsamı çok geniş olduğu için de daha kullanışlı bir kelime ama yasaklanması durumunda şeklinde sorulduğu için olmaması durumu hakkında konuştum.
Ben akıcı bir şekilde konuşabilirim. Amcak şu var ki bir dilin zenginliği akrabalık kurduğu dillerin çokluğuyla ölçülür. Türkçemiz arapça, farsça, ermenice, süryanice, rusça, bulgarca, rumca gibi dillerle akrabalığından dolayı zengin bir dildir. Yabancı kökenli kelimeleri atalım derseniz türk diline en büyük ihaneti yapmış olursunuz.
Kesinlikle. En çok Arapça, sonra Fransızcadan kelime geçti Türkçeye ancak bazıları maalesef hâla Türkçe kökenli olmayan kelimelerin çıkarılmasını savunuyor
Farsçadan geçen kelimeler fransızca kelimelerden çok çok fazladır. Ama dediğim gibi, bir dil ne kadar çok dille akraba olmuş ve kelime alışverişi olmuşsa o kadar yüksek ifade yeteneğine sahiptir.
Farsçadan 2500 civarı, Fransızcadan 5 bin civarı kelime geçti diye biliyorum ben özellikle Tanzimat'tan sonra çok fazla Fransızca kelime geçti Türkçeye
Aslında gayet de güzel konuşabiliriz. Çoğu zaman kurduğumuz cümlelerde doğru kelimeyi bulmak için uğraşmamak adına "şey" diyerek geçiştiriyoruz. Biraz daha özenerek konuşmayı/yazmayı denesek eminim ki kişisel lügatımızdan da çabucak eksilecek bir kelime olurdu.
Çok fazla kitap okuduğum için kelime dağarcığım baya fazla eski kelimeler vesaire olsun ama iş konuşmaya gelince beynim allak bullak birbirine giriyor.😏
Her şey, hiçbir şey gibi kelimeleri yazılarımda sıkça kullanırım. Akıcı şekilde hiçbir şekilde konuşamıyorum zaten konuşma özürlüsü olabilirim psıakkskskw dilim çok sürşüyor Atakan Özyurt gibi Türkçem var kısacası😄
Yani aslında, Şeyyyy ya işte şeyyy yaptık yani. anladın yani dimi şey işte yani. Aynen aynen... Sadece bu kelimeleri kullanıp çalışan onlarca torpilli insan tanıyorum. Şey-yani- aynen bu üç kelimeyi Türkçeden atarsak onlarla işaret diliyle anlaşmaktan başka çare kalmaz galiba.
Gayet akıcı konuşabilirim. Normalde çok kullandığım bir kelime değil zaten. Sadece beyin yorgunluğu yaşadığım anlar belki biraz düşünme süresi gerekebilir, o da belki...
Şey.. kimi zaman konuşma esnasında durup soluklanmak zaman kazanmak için kurtarıcı görevi üstlensede konuşmanın hem akıcılığını hemde dokusunu basitleştiriyor ne yazık ki tam da merkezimize yerleşmiş.
Bu soruyu çok sevdim hahah. “Hiçbir şey, her şey” gibi kelimeler dışında “şey” kelimesini kullanmam. Bu yüzden öyle bir şey olursa bana çok fazla bir sıkıntı çıkaracağını düşünmüyorum açıkçası.
Şey kelimesini karşımdaki insana gizli mesaj ya da ağız yoklamak için kullanırım. Ya aslında biz şey olsakmı. Şey yaa hani sende beni şey demiştin ya şey yapsakmı falan gider işte böyle.
Yalan uydururken zaman kazanmak için güzel bir kelime. Ki sürekli yalan söylediğim göz önünde bulundurulursa yeni konuşma biçimim şey olurdu; kem küm jghkyuh
Oldum olası şey kelimesini az kullanmaya çalışırım. Hoşuma gitmeyen bir kelime ve konuşamıyormuşum gibi hissettiriyor. Onsuz çok rahat yaşarım bye byee şey
ingilizce'deki this/thats ile bence doğrudan olmasa da dolaylı bir bağlantısı var. bir şeyi göstermeden, akılda hayal ettirerek 3. şahıs olarak 'o' kullanma da etkisi var. bence her dilde böyle şeyler vardır
2
0 Yorumla
Gizli Üye
(25-29)
+1 yıl
Takıldığımız veya aklımıza gelmeyen kelimeler için kurtarıcı kelime oluyor. Ama tabiiki akıcı konışabilirim