Can you translate?
hemde düşüncenizi yazarmısınız bu konu hakkında
hemde düşüncenizi yazarmısınız bu konu hakkında
Aşk İlişkileri
YKS2026
Gündem
Dünya Kupası
Güzellik & Bakım
Alışveriş & Hediyeler
Kızlar Bir Adım Öne
Tatil & Seyahat
Arabalar
Astroloji & Burçlar
Eğitim & Kariyer
Gamer
Moda & Stil
Spor
Evcil Hayvanlar
Müzik & Etkinlik
Kültür & Sanat
Para & Ekonomi
Magazin
Diziler & Filmler
Cilt Bakım
Kişilik & Karakter
Saç Bakım
Çocuk & Ebeveyn
Yeme & İçme
Cinsel Yaşam
İnternet & Teknoloji
Ev & Yaşam
Özel Günler & Hijyen
Aile & Toplum
Diyet & Beslenme
Sağlık
Diğer Birilerinin “bazen”i olmayın diyor , yani diyor ki çok değer verme yok yere ki karşındaki elde , cepte bilmesin seni de
Kimsenin bazeni olmayın
O da olur
Bazen “biri” olma
Herhalde hep o “biri” ol diyo bilemedim :/
Kimsenin bazeni olmayın
Çok iyi demiş
" boş zamanı olmayın" en güzel çevirisi bu bence. Moda mod çeviri yaparsak batırırız :)
Kimsenin bazeni olmayın
İşte bahsettiğim moda mod çeviri senin söylediğin şey. Pek edebi olmuyor dilede anlamsızlık katıyor
Cevap
0Cevap
Her zaman kendin ol gibisinden bir anlam mı çıkarmalıyız acaba?
Kimsenin bazeni olmayın
Öf, ne gerizekaliyim, dogru
☺️ peki konu hakkındaki fikrin nedir
Benim tercihim olmak ya da olmamak gibi bir şey olurdu. Ya hep ya hiç hesabı.
Yani pek açıklayamadım aslında ama anlarsın diye umuyorum.
Anladım galiba ☺️
Harika🙋
Bazenler birilerinin olmaz mı 🤪olar
Kimsenin bazeni olmayın
Benim ki en saçması olmuş ama someone ı kimsenin diye değil de biri diye biliyordum
Bazen çevrimde farklılıklar oluşur
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?
En İyi Cevaplar