Çünkü çevirilen her kelimede anlam biraz daha bozuluyor. Bir şiiri başka bir dile çevirmeye çalış aynı ahengi tutturabilir misin? Türkçeye çevirildiği zaman daha çok kelime kullanılmak zorunda kalacak. Ayrıca Ezanda geçen kelimelerin anlamlarını da bilmiyorsak biz nasıl müslümanız?
"Allâh-ü Ekber" (Allah en büyüktür) (4 kere),
"Eşhedü en lâ ilâhe İllAllah" (Şahitlik ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur) (2 kere),
"Eşhedü enne Muhammeden Rasûlullah" (Şahitlik ederim ki Muhammed Allah'ın elçisidir) (2 kere),
Ezan kendi dilinde okunmalı. . Bu ülkede sdc Türkler yaşamıyor. . Ayrıca turistik bir ülkeyiz. .. her yerden müslüman geliyor. .. ezan evrensel olduğu için orjinal dilde okunmalı ki herkes onun namaza çağrı olduğunu anlasın. .. Türkçe ok7nsa bir yabancı onun ezan olduğunu anlayamaz
Harfiyen katılıyorum. Halbuki arapça iken ne okunan ezanı ne de okuduğumuz duaları anlayabiliyoruz. Mantıken soruyorum bu şekilde yapılan bir ibadetin anlamı var mı? Bence yok.. Örnek olarak İncil birçok dünya diline çevrilip farklı milletlerden hristiyanlar kendi dilinde ayin yaparken bizim müslümanlarda ise böyle bir tabu var. İlle arapça olacakmış. Ben bunu kabul etmiyorum. Mesela ben ayda yılda bir namaz kıldığımda namaz dualarını bile türkçe okuyorum...
ezan yahudilerin davulu hrıstiyanşların çanları gibidir. çağrıdır ve evrenseldir. hırıstiyanlara çan yerine alarm çalalım yahudilere davul yerine zurna daha iyi demekle aynı şeydir ezanı şu dilde okuyalım demek ve ayrıca tam olarakta türkçeye çevrilmedi türkçe okunduğunda hatta felah (kurtuluş) arapça söylendi ya anlamını bilmiyorlardı yaza kurtuluş islamda diye tüm minarelerden günde 5 vakit okunması yıldızı kaldırıp hilalin önüne haç koyalım teklifinde bulunanların işine gelmedi!!!
Yahudiler'in davul olayını senden duydum :) Çan çalma olayı da Hristiyanlığa sonradan Fransa ile girdi, Aziz Paul döneminde çan falan yoktu. Çan, Pagan Kelt kültüründen gelme. Önceleri Yunanlılar semantron çalardı ama bu da tüm Hristiyan geleneğinde yaygın bir şey değildi.
@tblisi museviler boru yahudiler davul hırıstiyanlar çan kullanır bir kişide çıkıp bunu değiştirelim demez matta luka yuhanna markos olarak 4 mezhepe daha doğrusu kendi içinde 4 dine ayrılmış bir hrıstiyanlıktan bahsediyoruz buna rağmen çan hepsinde bu 4 din oturduğunda evrenselleşmiştir.
A evet, boynuz gibi bir boruları var. Konu Hristiyanlık olunca işler karışıyor ama, namaz kılan, hatta günde beş vakit namaz kılan Süryaniler var mesela: https://www.youtube.com/watch?v=arRvrUP_pOc
Hristiyanlık'ta da Mormonar (İsa'nın Amerikalı olduğuna inanıyorlar :) ), Scientologistler falan var.
@tblisi eee ne anlatmaya çalışıyosun :D konudan sapıyosun hepsinde çan var hırıstiyanların diğerleride dediğim gibi ibaete çağrılar evrenseldir değiştirilmez hee sen değiştirilmesini savunursun o ayrı bu senin özgül düşüncendir kimsede sana bunu düşünemezsin diyemez lakin ezan için konuşulacaksa türkçe arapçayı karşılayan bir dil değil bunu 1950 lere kadar ezanın tamamını türkçeye çeviremediklerinde zaten gördük. hala Allah ın türkçesi tanrı diyenlere gülüyorum sanırsın adı ahmetse diğer dillerde jorc diye okunuyor özel isim kavramını bile bilmeyenlerle islami değerleri nasıl tartışalım?
Bu dille konuştuktan sonra gel kafamı kır, sesimi çıkarmam.
Ezanın Arapça okunmasını bu millet istedi ve bu şekilde devam etmesi daha yerinde.
Ancak, tamamen şahsi fikrimdir, ezanın Türkçe okunması da o kadar din dışı bir olay değil.
Birincisi, tanrı, günümüz Türkçesinde eski pagan inançlarındaki tanrıları da dahil eden, insan üstü güçleri olan ve bizim yaşadığımız dünyanın ötesinde var olan veya var olduğu söylenen (şahsen gerçekten de Zeus'un var olduğuna inanmıyorum) ilahi varlıklar için kullanılan genel isimdir.
Tanrı sözcüğü, tek başına kullanıldığında ise Allah'ı işaret ettiği konusunda bir tereddüt yok.
Türkçe ezana gelirsem, Ezan İslami bir gelenektir, peygamber zamanından beri süregelmiştir. İlk okunduğunda Bilal Habeşi'nin ezanı günümüzde okuduğu ses tonuyla okuduğunu da sanmıyorum. Amacı ise nettir, cemaati camiye çağırmak. Türkçe okunması bence İslami geleneğe ters olmadığı gibi, ezanın gerçekten de ne amaçla okunduğunu bu millete daha iyi anlatabilir.
@tblisi tabiki türkçe okunması islama ters değil (bunu tüm dinleri ve kendi dinim islamı 19 yıldır araştıran biri olarak gönül rahatlığıyla söylüyorum) ve dünyada örnek olarak kendi ırkımda olan Arnavuluktur arnavutça okunur ezan orada. bir şeye katılmıyorum daha doğrusu inanmak istemiyorum ezanın anlamını müslümanım diyen herkes biliyodur bence. tanrıya gelince ima etmesi farklı asıl isminin söylenmesi farklı Allah a tanrı denmesi sıfat takılmasıyla eş değer ve hiçde iyi birşey değil. 99 ismini es geçip tanrı demek mantıksızca ve hatalıdır tıpkı örnek olunmaz ama anlaşılması açısından veriyorum ali - kel ali aliye bir süre böyle söylendikten sonra artık kel diyince akla ali gelir gibi...
Bir açıklama ekliyim tek tanrımız Allahtır (ihlas suresinde belirtildiği gibi) ama tanrı denilince örneğin sözde eski mısır mitolojisinde ra tanrısı geçer... onun için tanrı uludur olamaz en uygunu arapçası... yani Allahu-ekber
Öyle saçma şey mi olur? Git sureleride türkçe oku tövbe tövbe
2
0 Yorumla
Gizli Üye
(36-45)
+1 yıl
Gerçekten namaz kılan niyeti ibadet olan ezanın namaza çağırdığını bilir ve aşina olur ve ezanda başka anlam. yok haydi namaza vakit geldi nin Arapçası Türkçe okutulsa namaza zorla. cagriyor bu devlet diceksiniz
En İyi Cevaplar