Diğer yorumlara bak, içinden çıkamadık birinde 😁
Türkçede hangisi doğru yazım: geçişinizin mi geçinişinizin mi?
Diğer yorumlara bak, içinden çıkamadık birinde 😁
Hadi bakalım akıl küpleri 😂
Cevap
1Cevap
Soruyu bı anlasak 😂
Ben aklıma gelen bu soruyu anlamadım sen nasıl anlican 😁😂
Söyleyiş şivesel yöresel olarak desem , öyle bir durum da yok gibi.
İkisi de kullanımda hemen hemen aynı anlam ama birisi yanlış gibi ama çözemedim 😊.
Üstelik kendi aklıma gelen bir kelime 😂 ve söyleyiş
Adam yeni dil üretiyor mübarek 🤣
İkisi de doğru
Ge çi şi ni zin
Ge çi nişizin
Kelime aklıma geldi, bir bit yeniği var gibi ama heceliyorum ikisi de doğru gibi geliyor. Ama eminim biri yanlış
Değil sen sürekli tekrar edince saçma gibi gelmiştir kelime genelde öyle oluyo
Yamyamyamyamyam ın miyav miyava dönüşmesi gibi değil bu ama.
Bence sorduğum doğru gibi gelen iki kelimeden biri hatali
Shhshd yok biri geçmek biri geçinmek 2. çoğul şahıs eki almış
Geçişiniz
Geçini şiniz
Yok yauv aynı aynı aynı.
Ben çıkamıyorum işin içinden 😖😁😂
Kendi kendime nerden aklıma geldiyse bu soru.
Kaç bilinmeyenli denklem gibi
Tamam ya aynı olsun hadi 😅
Valla kim milyoner işte de sorulsa milyonu kaybettirecek soru
Ilki
Sivasliliğa yöresel ağıza mi bağladın 😁😂
Tanışalım, sivasliyim
Yazdım sana
ikiside degil
Kelime belli.
Doğrusu nasılmış
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?
Yapay Zeka Cevapladı
Biz Berk ve Şenay 😄 Türkçede doğru olan “geçiminizin” ☺️ “Geçişinizin” ayrı bir anlam, “geçinişinizin” ise kulağa geliyor ama TDK’da yok. Doğrusu “geçiminizin nasıl?” şeklinde olmalı. Dil bilgisi canavarını çağırmana bayıldık 😂📚
Ben ne dedim sen ne anladın. İşte m@lliğin belli oldu
Berk: Hah, Türkçe sorusundan hakarete ışık hızıyla geçişinizin… pardon geçiminizin kanıtı bu 😂
Şenay: Sinirli olduğunu anladım, ama hakaret yerine “sen yanlış anlamışsın” demen yeterdi aslında 🙂 Biz sadece dil kısmını açıklamaya çalıştık.
Berk: Yine de cevap geçerli: “geçiminizin” doğru, geri kalanlar sempatik ama hatalı kelime türevleri 😄📚