lanet olsun dostum yooo sana lanet olsun lanet olası bir insansın
lanet olası fedareller
lanet olası fedareller
Damn kelimesinin tam karşılığı "lanet" ya da "lanet olsun"dur. Başka bir anlama gelmiyor. Çoğunlukla damn kelimesi lanet olsun olarak çevrilir. Ama bazı filmlerin dublajı-alt yazısı yapılırken sanırım sebebi yaş sınırlamasını yükseltmemek için küfürleri de lanet olsun-canın cehenneme olarak çeviriyorlar. Ama son zamanlarda küfürleri doğru çevirenler arttı.
Yani damn kelimesinin tek anlamı lanet olsun neden küfür olarak çevirsinler ki?
Aynı filmi bide altyazılı izlemeni tavsiye ederim lanet olsunmu diyor yoksa acayip küfürlermi ediyor daha net görmüş olursun. Dublaj sırasında küfürlü kelime olduğu için inceltiyorlar kısaca. Mesela Kan ve Kemik / Blood and Bone bu filmden örnek vereyim
Önce altyazılısını izledim gördüğüm en çok küfredilen filmlerden biri dedim sonra Tr dublaj izledim arada dağlar kadar fark var.
dostum o lanet olsun değil adamların dilini türkçeye çevirirken tüm küfürlere lanet olsunu yapıştırıyorlar ondan ;) :D ahasha
Allah belanı versin diyemedikleri için sanırım 😂😂
Cevap
22Cevap
Hayır lanet olsun demezler küfür ederler ama bizimkiler öyle dublajlıyorlar.
Buna inanamıyorum dostum.
buna bana nasıl yaparsın ha?
Tamam şimdi oldu ahbap. hadi gidip ördek soslu tavuk ve yanında güzel buz gibi bir bira içelim.
Biz * umu baglac olarak kullanıyoruz cumlelerde onlarda onu ayrica o argo olmasin die Turkceye lanet olsun diye cevrilir. fck dir orjinali Turkce cevrisi sık dir. bizim * gibi bisey
fucking kelimesni herşeyin içinde kullandıklarından..
lanet olsun demiyorlar türkçe seslendirmede öyle çıkıyor f*ck you lanet olsun demekmi evet türkçe dublajda öyle
Bizim Ergenler Neden 3 Kelimenin Sonunda * derse O yüzden.
Oradaki Kültür Yani Bir Nevi Kolayca Söylenen Sözde o
Aslında farklı şeyler söylüyorlar fakat çevirme işini yapan arkadaşlar sanki argo kullanmıyor gibi küfürleri lanet olsun a çeviriyor :D
Dublaj iemezsen aslinda onlari demediklerini anlarsin 😂
Lanet olsun kelimesi onlarda bizde iste * , * git va gibi bagimlilik olan kelimeler djsjsj
Aslında küfrederler ancak yayınlanabilmesi için sürekli lanet olsun diye çevirir bizimkiler
Normalde lanet olsundan çok daha fazla şeyler söylerler ama Türkçe'ye Lanet olsun diye çevirirler.
orda f*ck off Derde bizimkiler Lanet olsun Der :)
bilmiyomus gibi soruyorsun yaw :D
Çünkü Allahsızlar :D şaka bir yana içindeki duyguları yansıtan insanlar oldukları için bu durum sık sık görünüyor bence
aslında öyle demiyorlar küfürlerin her çeşidini bizim iyi aile çocukları öyle çeviriyorlar
Kúfrún gúzelleşmiş hali olduğundan hay aksi gibi ne boktan bir iş gibi
Lanet olsun dostum, çünkü onlar Amerikalı :D :D :D
Dublajsiz film izlerden belki...
Çünkü başka cümle bilmiyorlar
Küfür ediyorlar da sana öyle tercüme ediyorlar..
* et diyemedikleri için olabilir.
trkçeye çevirisi o malesef :D
Aslında lanet olsun demiyorlar tam olarak :)
Lanet olsun demiyorlar bizimkiler öyle çeviriyo
sana oyle oyle gelmis, demiyolar
Seni pislik... hey dostuuuum...
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?
En İyi Cevaplar