Amerikan Filmlerinde Bunları Sık Duyduk

Amerikan Filmlerinde Bunları Sık Duyduk..


Tanrı Aşkına Dostum


Birkaç farklı anlamda duyabiliriz. Alaycı, tedirgin ya da samimi şekilde söylenebilir.


Burada İşler Bu Şekilde Yürür


Filmin içinde bolca kan, uyuşturucu ve kötü adam vardır.


Daha İyi Günlerim de Olmuştu


-Nasıl gidiyor Jack


+Daha iyi günlerim de olmuştu


Hayaletler Sadece Filmlerde Olur


Korku filminin ilk kurbanının lafıdır. Bu repliği kullanan kişi, birkaç dakikaya kalmaz, ölür.


Amerikan Filmlerinde Bunları Sık Duyduk


Unut Gitsin


Olgun görünmeye çalışan karakter sözü. Asla unutulmamalı, intikamı alınacaktır.


Eski Günlerdeki Gibi


Birbirini yıllar sonra gören, gördüğüne sevinen taraf bu savurur. Karşı taraf vuslattan memnun değilse imalı bir bakış atar, eğer iki taraf da memnunsa, iki iri adam birbirlerine sarılır.


Lanet Olsun


Aslında çok klişe olduğu için yazmak istemedim ama sonra olmazsa olmaz diye düşündüm. İçinde bunun geçmediği Amerikan filminin bir parçası eksiktir.


Herkes Sakin Olsun Tamam mı


FBI ajanı devrede. Tehlike geçti, korkmayın.


Amerikan Filmlerinde Bunları Sık Duyduk


Denemeye Değerdi


Sonuç hüsranla bitmemiş olabilir. Hala ümit var.


Nasıl Derler, Bilirsin


Muhtemelen İngilizce’de cümle başında sık kullanılan “you know” sözünün Türkçeleştirilmiş hali. Bunların hepsi Türkçeleştirilse, filmin çoğunluğu “nasıl derler, bilirsin”den oluşurdu bence.


Bişey Yapmalısın Dostum


“Bir şey yapmalıyız” da olabilir. Adrenalin had safhadadır.


Amerikan Filmlerinde Bunları Sık Duyduk


Uzun Zaman Oldu


Eski günlerdeki gibi’nin kankası.


Şaka Yapıyor Olmalısın


Hemen arkasından “hadi amaaa” geliyor. Hazırlanın.


Daha Sert


Bunu pek duymamış olabilirsiniz. Ben epey dinledim. Çığlıklar içinde 3-4 defa üst üste tekrarlanır.

Amerikan Filmlerinde Bunları Sık Duyduk
Cevapla