Almanya'dan arkadaşlar cevaplarsa sevinirim.
Memleket Almanca Provinz miydi?
Kurmam gereken cümle şu " Çorlu'da yaşıyorum ama aslen Trabzonluyum"
Memleket Almanca Provinz miydi?
Kurmam gereken cümle şu " Çorlu'da yaşıyorum ama aslen Trabzonluyum"
Ich lebe in Çorum, komme aber ursprünglich aus Trabzon. :) rica ederim
*Çorum okumuşum 😄
Bist du dir sicher :))
Ganz sicher Canim :)
Könntest du mir noch weiterhelfen? 5 sâtze nur :) Als dankeschön werde ich dir Eig geben :)))) 🙈🙈🙈
Haha alles klar, mach ich gerne 😊
Merhaba,
Benim adım kadir micar. 25 yasındayım. Tekirdağdan gelioyorum ama aslen orduluyum. Edirne trakya unıversıtesınde almanca mutercım tercumanlık bölümü son sınıf ogrencısıyım. İlkokul ve lıse eğitimini tekirdağda aldım.
Şimdiye kadar çeşitli iş tecrubelerım oldu. Mesela bir yaz bodrum/gümüşlükte bir restorant/barda calıstım. Ve üniversitede okurken son 2 yıldır bir cafe-bistroda calısıyordum. Ama havacılıkla uzun zamandır ilgiliyim. Bu işi son 2 yıldır arastırıyorum vd bu işi thy de yapan cok arkadasım var. Onları örnek alıyorum ve artık bende thy de kabin memuru olmak istiyorum.
:/ sehr lieb von dir.
Bu da diger ceviri :) 3 ceviri yapmam lazim :) birini sana paslayayim :)))
Hallo, ich heiße Kadir micar. Ich bin 25 Jahre alt. Ich lebe in Tekirdag, aber ich komme ursprünglich aus Ordu. Ich studiere auf der Trakya Universität Dolmetschen und Übersetzen auf deutsch. Ich bin im letzten Studienjahr. Die Grund- und Oberschule habe ich in tekirdag abgeschlossen. Bis jetzt habe ich verschiedene Erfahrungen gesammelt. Zum Beispiel ich habe im Sommer in bodrum gümüslük in einem Restaurant und in einer Bar gearbeitet. Und während meiner Studienzeit, in den letzten 2 Jahren, habe ich in einem Kaffee gearbeitet. Aber seit längerer Zeit Interessiere ich mich für die Luftfahrt. Ich recherchiere über diesen Beruf seit 2 Jahren und ich habe viele Freunde, die diesen Beruf in THY ausüben. Ich nehme sie als Vorbild und möchte ebenfalls Flugbegleiter werden.
Zaten baş ağrım vardı bide Çeviri yapınca canım çıktı valla ama güzel oldu 😊
Ellerine saglik. Hakkini helal et lutfrn bilsem hic demezdim uzuldum simdi :(
Helal olsun canım. Severek yaptım zaten sorun yok. 😊. Bu arada merak ettim. Senin arkadaşın mütercim tercümanlık okuyorsa bunu yapabiliyor olması gerekmez mi?
Maalesef canim bilmiyor :) sadece okumuş :))
Ich bin ein Mann, aber ich trabzonlu in Corlu sitzen
Cevap
3Cevap
Ich lebe in corlu aber ıch komme aus trabzon
Google translate ye yaz bunuda Ben mi söyliycem
Sagol yaa.. Nedende hic akil edemedim bunu :/ cok zekisin sen...
Aferin sana.. Aklına gelmeyeni hatırlatmak bizim görevimiz : sende zekisin...
Heimat
Cumle icerisinde nasil kuracam tam olarak? İch lebe in Çorlu aber mein heimat ist Trabzon. mu?
Ceviriyi bir erkek icin yapiyorum. Bu durumda mein mi olacakti meine mi?
Paslanmisim baya :))
Çeviri doğru sadece meine heimat ist Trabzon olacak, Die heimat artikeli unutma :)
Bir bucuk yildir Almanca tek kelime agzima almayinca unutmusum baya :/ Danke :)
Nach mir ist dein Deutsch gut, bitte :)
En iyi cevabı haketrimmi :)
Hakkini yemeyeyim sende hakettin ama bayan arkadaşa cevirilerden birini pasladim :) borcum olsun olmaz mi? Gordugun soruda yazarsin sana eig veririm :))
Kein problem für mich, aber ich werde warten dein * besten Antwort mir zulüm geben :)
land
O ulke demek :/
Land
Sorumu tam soramadim :) ülke olarak değil sehir olarak memleketi kastediyorum.
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?
En İyi Cevaplar