Bu yeni nesil ilişki tabirleri ne böyle?

Bir soruda görünce aklıma geldi. "Flört", "Sevgili yapmak", "red flag", "zort bombing", "zorting"... Ben de Z kuşağındayım ancak bana çok itici ve zırva geliyor bunlar. Türkçe karşılığı yok mu sanki? "Ghosting" yerine "beni görmezden geldi" desek ne kaybederiz? Ya da neden "konuştuğum biri var, hoşlandığım biri var" yerine "benim flört, manita zattiri zuttiri" deniyor anlamıyorum. Daha da kötüsü "benim 5 tane flörtüm var" deyince ellerine ne geçiyor bu insanların?

Özellikle "flört" ve "sevgili yapma" deyince kulağa "hani sevmiyorum ama sırf ilişki yaşamak için ısınmaya çalışıyorum/ istediğim şekle sokmaya çalışıyorum" gibi geliyor. Yani normal, sabırlı ve anlayışlı bir ilişki yaşamak bu kadar mı zor? Zaten hız çağındayız herkes ondan ona atlama derdinde, hemen her şeyi yaşama derdinde. Neden sakin olamıyoruz? Neden sabredemiyoruz da birisini bulmak yerine sevgiliyi direk "yap"ıyoruz?

Güncellemeler
9 ay
Bu arada bir kelime daha ekliyorum: "Manifestlemek" ne ya? 🤦🏻‍♀️
Bu yeni nesil ilişki tabirleri ne böyle?
Cevapla