Biri bana açıklayabilir mi?

(but I guess that's just the way things go.) bu cümlede ( ama sanırım bu sadece yol şeyler gitmek) demiyor mu? Yani ne kadar anlamsız bir cümle olduğunun farkındayım, çeviriye baktım(sanırım bu işler böyle gidiyor.) diye çevirdi (iş)/(job) kısmı nerede? neye göre anlamlandiriliyor? ceviriliyor? lütfen biri mala anlatır gibi anlatabilir mi? 🥺

Biri bana açıklayabilir mi?
Cevapla