"Ailen ile görüşüyor musun?" ingilizcede nasıl yazılır?

"Ailen ile görüşüyor musun?" ingilizcede nasıl yazılır?


0|0

En İyi Erkek Görüşü

En İyi Kız Görüşü

  • Are you in contact with your family derdim ben

    2|0
    0|0
    • heh işte bu! :D çok teşekkürler

    • Hepsini Göster
    • Are you da dersin do you da ne farkeder. Bizim ingilizlerle konusunca anliyorlar yani 😄😄

    • haaha yok anlarlar tabi ama in contact bir kalıp değil. yani böyle birşey yok. touch yalnız başına kullanılınca dokunmak anlamında. "in touch" ise bir kalıp. bağlantıda mısın, görüşüyor musun anlamında. contact yalnız başına kullanılabilir ama o zaman geniş zaman kalıbıyla kullanılır. (do you contact). ama anlarlar tabi öbür türlüde.:))

Erkekler Ne Diyor 7

  • Are you talk your family?

    0|0
    0|0
  • Do you see with your family?

    0|0
    0|0
  • Are see you family, 😅😅

    0|0
    0|0
  • Her kafadan bir gürültü fısıltı çıkmış😂😂😂

    0|0
    0|0
  • do you motherfuck?

    0|0
    0|0
  • Are you in touch with your parents?

    0|0
    0|0
  • How old are you family holiday monday.

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 9

  • Have you contact with your family?

    0|0
    0|0
  • Do you see your family?

    1|0
    0|0
  • How are your family?

    1|0
    1|0
  • Are you in touch with your family?

    0|0
    0|0
  • Herkes birşeyler yazmış.

    0|0
    0|0
  • Do you meet your family?

    0|0
    0|0
  • Have you contact with you family?

    1|0
    0|0
  • Kime yazacan

    0|0
    0|0
  • How is your contact with your family 😊

    0|0
    0|0
Yükleniyor... ;