
Burada kimden bahsediyorlar yani gercek kişi mi yoksa kurgu vs mi?

çok uzun zaman oldu okumuştum. burada türk mucit yeni bir gezegen buluş keşfediyor ama dünyaya bunu eski üstünde ki kıyafetle sergilediginde kimsenin dikkatini çekmiyor aksine alay ediliyor, kılık kıyafet kanunu ile aynı keşfi anlattığında tüm dünyanın ilgi odağı oluyor, aslında insanların yaptıkları bilimden çok onu nasıl sunduğu nasıl anlattığı anlatırken ki giyim tarzına kadar herşeyin etkili olduğunu anlatıyordu.
Bana hafif üstü kapalı olaraktan Atatürk'e sallıyor gibi geldi
Benim de aklima o geldi :/
Okur okumaz aklima Atatürk geldi yobazlarin soyledigi tarzla yazilmis 'Avrupalilar gibi giyinmedigi icin buna uymayanlarin ölum cezasi zorunlu kilinmis vs " aklim ona takildigi icin kitabi bitiremiyorum
Aynen ya sogudum kitaptan
Az önce PDF seklinde indirdim orada şunlar yaziyor: ... Ama tuhaf giysileri yüzünden kimse ona inanmadı. Büyükler böyledir işte. Neyse ki, bir Türk önderi ölüm döşeğindeyken halkinin Avrupa tarzi kıyafetler giymesini emretti ve gökbilimci bu keşfini 1920 yilinda, şık bir kıyafet içinde yeniden sergiledi. Bu kez keşfini herkes kabul etti.
Aradaki farki görebiliyor musun? "Ölüm cezasi verilmesini zorunlu kildi "
Evet Atatürk den bahsediliyor ve bunu yobaz dediğiniz akp liler yazmiyor tamamen Antoine de Saint Exupery nin kitabın en doğru tercümesi... yani bunu Fransız yazar bile farkındayken siz de kendinizi bir sorgulayin... 😁
O kitap çok saçma geldi ya.
Çeviren baya yobazmis onu anladim
Ben 10 sayfa filan okudum hatta daha az. Ama sıkıntı kaal geldi. Onu çeviren her kimse çocukları Atatürk'e düşman etmeyi amaçlıyor sanırım. Bu da kesin akpli
Diğer cevirmenlerde cümle farki var hatta Bak az önce bir PDF indirdim orada şunlar yaziyor: ... Ama tuhaf giysileri yüzünden kimse ona inanmadı. Büyükler böyledir işte. Neyse ki, bir Türk önderi ölüm döşeğindeyken halkinin Avrupa tarzi kıyafetler giymesini emretti ve gökbilimci bu keşfini 1920 yilinda, şık bir kıyafet içinde yeniden sergiledi. Bu kez keşfini herkes kabul etti.
Kesinlikle katiliyorum bilinçaltına kotu olarak gösterme hedefleniyor. çevirmen kendi düşünceleriyle çeviriyor nasil oluyorsa. Yazarin boyle bir şey yazagini soyleyecegini düşünmüyorum.
Aynen. Dur Google playda da vardı. Bu hangi sayfa? Ona bakayım birde
2. Bolum olması lazim cizimden anlarsin. Çevirmen farki var.
Peki
Bak Google playda kitap halinde satılan hikayede de silah zoru yazmışlar
-Neyse ki sonradan bir Türk diktatör halkına silah zoruyla Avrupalılar gibi giyinmesini emretmiş de bizim gökbilimci de sunumunu 1920’de çok şık kıyafetler içinde yapınca herkes onun görüşlerine katılmış.-
Normal wattpad gibi bir uygulamada ise
-Neyse ki, bir Türk önderi ölüm döşeğindeyken halkın Avrupa tarzı kiyafetler giymesini emretti- bu seni dediğin diğer çevirmen
İlkini şeyden mi buldun play store'da 2-3 tlye satilan PDF kitapta?
Birde şeyi soracam ilkini çevirenin ismi ne?
İsimleri bilmiyorum silah zoru olan 2 liralık. Normal wattpad gibi olan da diğeri
Silah zoru ne ya Allahim kadir mısıroglu cevirmis olabilir 😂
O kim
Olabilir
Cevap
4Cevap
Koca kitapta buna mı takıldın o kadar güzel şey varken küçük prensin en kötü çevirisi ayrıca o okuduğun kitap Cemal Süreya / Tomris Uyar çevirisi oku
Evet koca kitapta buna takildim. Ne kadar iğrenç olduğunu görmüyor musun? Avrupalilar gibi giymediği için Atatürk ölum cezasina carptirmis yaziyor. Zaten okuyamadim devamini.
Abicim okuduğunu anlar misin. Kitabi çeviren yobaz ben değil
Balon ve abartılan bir kitap.. Aklı olan ywtişkin uzak dursun. Haa 7 yaşındaki çocuğa okutabilirsiniz. Orası ayrı.
Atatürkten bahsediyor ve gerçek.
İğrenç bir şekilde bahsediyor
Yazarla ne ilgisi var her çevirenin cevirisi çok farkli bu cevirmende gayet yobaz
Can yayinlarin cemal Süreyya Tomris uyarin çevirisi en iyisiymis
Okumuştum ama bu kısmı hatırlayamadım
Çeviriler birbirinden o kadar farklı ki hepsi kendi düşüncesini katmis
Ondan ozaman, ama güzel kitaptı.
Aynı kitaptan bende var
Ataturk'u yanlis taniyan iğrenç birinin çevirisi yüzünden kitaptan sogudum.
Ben okudum ve banada tuhaf geldi sorduğun iyi oldu
Senin tayin ve çevirmenin ismi ne?
Yayın*
Baya oldu 3 sene felan ama aynı kelimeler görsel yoktu
Çevirmen yobaz olunca boyle cümleler ortaya cikiyor. Çevirmenin işi direkt olduğu gibi Türkçeye çevirdiğini saniyordum ki kendi düşüncelerini de yanli bir şekilde yazabiliyormus. Ucuzu. Bu bölümden sonra sini okuyamadim sogudum kitaptan
Ben yorumlarınıza bakınca anladım açıkçası Atatürk'e hitaben yazdığını hiç düşünmemiştim anlam yüklemem ben pek
Bak az önce bir PDF indirdim orada şunlar yaziyor: ... Ama tuhaf giysileri yüzünden kimse ona inanmadı. Büyükler böyledir işte. Neyse ki, bir Türk önderi ölüm döşeğindeyken halkinin Avrupa tarzi kıyafetler giymesini emretti ve gökbilimci bu keşfini 1920 yilinda, şık bir kıyafet içinde yeniden sergiledi. Bu kez keşfini herkes kabul etti.
Arakadaki dağlar kadar farki görüyor musun?
Dediğim gibi fazla takılmıcaksın birde çeviri kitabıysa herkes kendi yorumunu katıyor çocuklarında orasına takılacağını pek sanmıyorum kreş egitimi verdim bu pragrafı okusaydı tek soracakları cevap öğretmenim nasıl kıyafet giydiler? olurdu 😊
Okumayı çok istiyorum
@mertp09 sen bilirsin kesin😄
Gerçek bence
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?
En İyi Cevaplar