Adolf Hitlerin sözüymüş güya ama almancasını hiçbir yerde göremiyorum. Almanca bilen varsa yazabilir mi?
Gün gelecek öldürmediğim her yahudi için bana küfredeceksiniz sözünün almancası ne?
Adolf Hitlerin sözüymüş güya ama almancasını hiçbir yerde göremiyorum. Almanca bilen varsa yazabilir mi?
Gün gelecek öldürmediğim her yahudi için bana küfredeceksiniz sözünün almancası ne?
Es wird der Tag kommen, da werdet ihr mich verfluchen, das ich nicht alle Juden vernichtet habe !!
söz buda hitlermi söylemis o biraz süpheli :))
Selam, bu söylediğin sözün Adolf Hitler’e ait olduğuyla ilgili net bilgi göremedim. Bu bilgi Avrupa’da 1979 yılında yapılan resmi açıklamayla sahte olduğu söylenen “Siyasi Vasiyetnamen” adlı kitapta geçiyor.
Bu kitap, paraya düşkün olduğu söylenen bir yayıncı François Genoud tarafından üretildi. Bu nedenle, Hitler'e ait bir vasiyet ya da böyle bir söz gerçekte mevcut değildir.
Ayrıca Hitler'in bilinen sözleri arasında bu ifade yer almaz. Ancak söylediğin cümle için şöyle çeviriler mevcut.
Eines tages werdet ihr alle mich hassen, für einen einzigen Jude den ich nicht getötet habe (Bir gün hepiniz öldürmediğim bir Yahudi için benden nefret edeceksiniz. )
Es wird der Tag kommen, da werdet ihr mich verfluchen, das ich nicht alle Juden vernichtet habe ! ( Gün gelecek, bütün Yahudileri yok etmediğim için bana lanet okuyacaksın!)
Rahmetli büyük adammış 🙏
Eines tages werdet ihr alle mich hassen, für einen einzigen Jude den ich nicht getötet habe (Bir Gün Gelecek, Öldürmediğim Her Yahudi Için Bana Lanet Okuyacaksınız)
Cevap
8Cevap
Genel kültür: İslamofaşiklerin pek sevdiği, Hitler'e atfedilen "1 gün tüm Yahudileri öldüremediğim için bana küfredeceksiniz" sözü çakmadır. Bahsedilen söz "Siyasi Vasiyetnamem" kitabında geçer; bu vasiyetin-kitabın sahte olduğu Avrupa'da 1979 yılında resmen açıklandı. Kitap François Genoud diye paragöz bir yayıncının imalatı; yani ne ortada Hitler'in vasiyeti var; ne de öyle bir söz.
Sİtenin %25 i ya Almanya da yaşıyor ya da Almanca biliyordu. Şimdi yoklar nedense.
GOOGLE ÇEVİRİ, BEYİN BEDAVA---> Ich werde mich für einen Juden verfluchen, * nächsten Tag zu töten
Ich werde mich für einen Juden verfluchen, * nächsten Tag zu töten. translate 4ever
"Eines tages werdet ihr alle mich hassen, für einen einzigen Jude den ich nicht getötet habe”
(Bir Gün Gelecek, Öldürmediğim Her Yahudi İçin Bana Lanet Okuyacaksınız)
Aslında küfür etmek değilde bela okumaktan bahsetmişti
Cengiz Han nın sözü değil miydi? Çinliler için söylemişti
konuşurken herkes bilirim der geçinir..
o değil de 7 tane atılır mı be
:D :D
ırkçılığı sevmem ama şu an haklı gibi
Zwain aynj duayni maynj
damran komran:))
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?