Yurtdışında yaşıyorum. Türkçemi nasıl düzeltebilirim?

Merhaba, ben İsveç’te yaşıyorum ve orada doğup büyüdüm. Evde Türkçe konuşuyoruz ve konuşurken herhangi bir zorluk çekmiyorum. Fakat Türkiye’ye geldiğimde burada yaşayanlarla konuşurken kendimi çok kötü hissediyorum. Yabancı aksanım yok ama Türkçe aksanını yapamıyorum. Türkçe aksan derken Türkiye’dekilerden konuşurkenki ince ses tonunu kastediyorum. Burada yaşayan herkeste var (İstanbul Türkçesi gibi). Ailem de İstanbullu olmadığı için daha da zorlaşıyor. Nereye gitsem “yabancı mısınız?” diye soruyorlar ve bu beni acayip rahatsız ediyor. Artık Türkçe konuşmaya çekiniyorum. Türkiye’deki arkadaşlarımla konuşurken aradaki farkı çok net duyabiliyorum. Hani yanlış anlaşılmasın, Türkçem iyi ama burada yaşayanlar gibi konuşamıyorum. Mesela buradakiler E harfini Ä (aae) gibi telafuz ediyorlar, ben direkt e diyorum. Bunu diksiyon çalışarak düzeltebilir miyim? Sizin başka fikirleriniz var mı? Nolur acil yardım edin, takıntı haline getirdim... Görüş yazanlara şimdiden teşekkürler.
Yurtdışında yaşıyorum. Türkçemi nasıl düzeltebilirim?
Cevapla