Kim Ateş Ediyor?

Son zamanlarda KS’de sürekli görüyorum. Çekici olduğu düşünülenler için “Resmen ateş ediyor”, “ateş açıyor” gibi tabirler kullanılıyor. İlk gördüğümde bir anlam veremedim açıkçası. Eee yaş 30 üstü olunca, yine bir trendi kaçırdık diye düşündüm önceleri.

Gel zaman git zaman, görme sıklığım daha da arttı. Ama bugün bir Bence okurken fark ettim işin aslını.

Gerçekte durum tamamen bir çeviri hatasıydı.

Kendisi kült filmler kategorisine girmiş, “Scarface” (Yaralı Yüz) filminin tüm dünyayı zamanında kavuran meşhur şarkısı “She is on fire”dan geliyordu.

Ateş eden Tony Montana
Ateş eden Tony Montana

Türkçe karşılığı aslında “Yanıyor” olmalıyken, İngilizcesi Google Translate kadar olan, birkaç arkadaş bunu “Ateş ediyor” olarak kullanmaya başlamışlardı. Çünkü, “fire” hem ateş etmek hem de yanmak anlamında kullanılıyordu. Aslında ateş eden Tony, yanan ise Elvira'dır.

Yanan Elvira’dır, namı diğer Michelle Pfeiffer
Yanan Elvira’dır, namı diğer Michelle Pfeiffer

Bir zamanların “yanıyor”u bir anda “Ateş ediyor” oluvermişti.

Bir de hatırlatma yapayım. ABD’de kimse “she’s on fire” demiyor artık. En seksi, en zeki, en çekici, kısacası enlerin eni bir kadın için ne mi kullanılıyor.

she’s smokinhot”.

Kim Ateş Ediyor?
Cevapla