Yanlış olduğu halde dille bütünleşmiş deyim, kelime vs. düzeltilmesinin çok da gerekli olmadığını anlatan Osmanlıca deyim. Sadeleşmiş Türçesiyle, sözlükte ayan beyan olandansa meşhur olmuş hata daha iyidir, şeklinde söylenebilir.. Yani bir cümle içinde zikredilen bir kelimenin detaylı şekilde tercümesine gerek olmadığı anlamında olarak analayabiliriz.. Çünkü bazı kelimelerin izahı için aslında cümleler gerekmektedir.. Mesela İngilizcede To make date var.. Bunun açıklaması tam Türkçesi bir erkek ile bir kadının flört etmek, sevgili olmak ve ileri dönük birlektelik için beraber olmak maksadı ile akşam yemeğine ve dansa ya da eğlenceli bir yere gitmesi olarak açıklanır.. Amerikalılar buna kısaca dateing derler.
"Yaygın olan yanlış, bilinmeyen doğrudan iyidir." demekmiş. Bunun illaki dilbilgisi anlamında kullanıldığını düşünmüyorum. Toplumsal yanı olduğunu da düşünüyorum.
İki anlamda da yanlış bir önerme. Dildeki ve toplumdaki yanlış bilinenleri düzeltmeden, yanlışla yola devam ederek, hepimiz için doğru olanı bulamayız.
“Galatı meşhur, lügati fasihten evlâdır.” derler. Yani; meşhur olmuş, yaygınlaşmış yanlış kelime ve kullanımlar, artık unutulmuş ve bilinmeyen doğru kullanımlarına tercih edilmesi durumudur.☺️