Bizim Türkçe'de ilçe diye tabir ettiğimiz yerler ingilizce'de city mi oluyor?
İl için Province diyorlar. O zaman ilçeler için city mi diyecez?
İl için Province diyorlar. O zaman ilçeler için city mi diyecez?
town kasaba demek ilçe di-ye de kullanın amerikada böyle
bunu kullanın ilçe diye sorun olmaz district de de istersen
province eyalet dir onlar nasıl anlatayım bilemedim
biz şehir onlar eyalet der okey mi😄
evet eyalet bizde şehir oluyor
Hayır il için city ilçe için town kullanılır
19 yıldır ingilterede yaşıyorum province diyen duymadım daha
Aynen ilin tamamına city deniyor town da ilçe demek
Downtown
Wiki her zaman doğruları yansıtmıyor
Cevap
6Cevap
Bir eğitmenime köye gittiğimi söylediğimde nerede olduğunu sordu ben de “it’s in Ankara” demiştim beni düzelterek “you could say in Ankara Province” demişti çünkü insanlar City içinde bir köy anlayabilir ama Ankara bölgesinde bir köy dediğin zaman yanlış anlaşılmaz demişti yani City şehir için (merkezi ve ilçeler) Province ise şehir sınırlarına kadar tüm bölge için kullanılıyor
il/ilçe devletin idari birimleri. valinin ve kaymakamın yetki alanı.
il = province , ilçe =district, şehir = city.
Şehir, kasaba il ilçe hepsini karıştırıyorsun. Senin önce Türkçe öğrenmen lazım.
no, l speak a little turkish (ülke, şehir) olmak
District diyebilirsin
bizde tam karsılıgı yok gibi eyalet gibi
Hayir
city şehir demek
Kendi cevabını paylaşmak ister misin?
En İyi Cevaplar