Kendini dümene bağlarken filikayı denize indirmek için artık çok geç olduğunu düşündü.
1
2 Yorumla
Soran
+1 yıl
who i rescued from the duke scallion before i sank her i care not about the three chests of doubloons two chests of jewels and 36 bales of the richest and most colorful silks but oh must she too perish in this terrible storm
who i rescued from the duke scallion before i sank her i care not about the three chests of doubloons two chests of jewels and 36 bales of the richest and most colorful silks but oh must she too perish in this terrible storm bunu çevirebilir misinz
Kızlar & Erkekler Ne Diyor?
Cevap
3Cevap
Kendini dümene bağlarken filikayı denize indirmek için artık çok geç olduğunu düşündü.
who i rescued from the duke scallion before i sank her i care not about the three chests of doubloons two chests of jewels and 36 bales of the richest and most colorful silks but oh must she too perish in this terrible storm
Bunu da çevirir misiniz
Atlas cankurtaran botuna suya indirmek için çok geç. O (kendini) direksiyona bağlarken düşündü.
İlk baştaki ne yazık ki demek atlas değil
Ben yazarken eksik yazmış olabileceğini düşündüm. Evet başını ne yazık ki olarak düzeltebilirsin.
Teşekkürler
Yourwelcome
who i rescued from the duke scallion before i sank her i care not about the three chests of doubloons two chests of jewels and 36 bales of the richest and most colorful silks but oh must she too perish in this terrible storm bunu çevirebilir misinz
Sen abana ödev mi yaptırıyorsun? Translate denemeni önereceğim. Yardım edelim dedik. Alt yazı metni veriyor şaşkın...
🤣🤣🤣🤣 who i rescued from the duke scallion before yeşil soğan dükü çıkıyor nedir bu
tavuk besleyelim, ete para vermeyelim; birbirimize kayalım, gte para vermeyelim.
Çalış çalış pasta ustalık alış
O çok iyi meziyet on bin lira gelir mayiş
en boktan pastacı 25 alıyor lan :d
Bunu nenem söylüyör