Şey Türkçe bir kelime değil. Farça. Bilinmeyen anlamına gelir. Matematikteki bilinmeyen x buradan türemiştir. Farslardan Araplara, oradanda İspanyaya geçmiştir. Ve ispayada ş sesi olmadığı için yunanca kai sesi veren x kullanılmıştır. Konuşma dilinde şey'in anlamı bilinmeyen veya akla gelmeyendir. Amin Maalouf'un Semerkant kitabında bu konudan çok güzel bahseder. Şey okadar da kötü bir kelime değil yani. Biz eskiden notlarımızı "pekiyi" getirmek için çok çalışırdık 😉
Yorumlara bakıyorum, kızlar cevap yazmış , aşkım. Canım. Tatlım gibi kelimeleri itici olarak kayıt altına almışlar, bu kelimeleri insan hoşlandığı birlikte olduğu insana söyler. Peki ben soruyorum, şimdi hoşlandığım beraber olduğum bir kadına ne diye hitap edicem?
Bknz ; - Aşkım seni seviyorum hep aklımdasın ♥️ - BENDE SENİ, SENDE BENİM İtici olan kısım büyük harfle yazılan gelde deli olma kelime haznesi düşük katıksız bir bidon 😂
Modern latin alfabesine gectigimizden beri Türkçe en sefil en rezil dönemini yaşıyor. Sadece kelimeler değil bir bütün olarak dil öyle bir erozyon geçiriyor ki dünyanın en geri ülkesinden bile daha gerideyiz. Son dönem edebiyatı bunu açıkça da ortaya koyuyor. Kısaca sevimsiz kelimeler o kadar çok ki insan utanıyor.
Şey kesinlikle. İnsanı aptallaştırıyor bu kelime kolaya kaçmayı alışkanlık haline getiriyor. Şey yaptım şey ettim diye ifade ettikçe düşünme ihtiyacı duymuyor toplum. Sözlükten kaldırılmalı kesinlikle
Çay koyim mi? dur cebine harşlık koyim bir kadeh daha koy , bozdurdugum altınları yerine koyamadım vs. TDK'da yok ama nedense halk dilinde çok kullanıyoruz
En İyi Cevaplar