Yabancı dilde dinlediğiniz şarkıların Türkçe çevirilerine bakar mısınız?

Elbette fırtınalarımız vardı
yirmi yıllık aşk çılgın bir aşk
bin kez valizini aldın sen
bin kez biletimi aldım ben
ve bu beşiksiz odada
her mobilya anımsar
eski fırtınaların gürültüsünü
artık hiçbir şey hiçbirine benzemiyor
sen suyun tadını kaybettin
ve ben de zaferin tadını

ama aşkım
tatlı şefkatli harika aşkım
aydınlık şafaktan günün sonuna kadar
hala seni seviyorum, biliyorsun seviyorum

ben senin bütün oyunlarını biliyorum
sen de benim bütün oyunlarımı biliyorsun
sen beni hep gözaltında tuttun
ben seni ara sıra kaybettim
elbette birkaç aşığın olmuştur
zaman geçirmek gerekiyordu
bedenin mutlu olması gerekir
sonuçta sonuçta
olgunlaşmadan yaşlanmak için
bize yetenek gerekiyordu

ah aşkım
tatlı şefkatli harika aşkım
aydınlık şafaktan günün sonuna kadar
hala seni seviyorum, biliyorsun seviyorum

ve dahası zaman bizi hizaya sokuyor
ve dahası zaman bize işkence ediyor
ama daha kötu bir tuzak değil mi
iki aşık için barış içinde yaşamak
elbette ağlayacaksın biraz, çok geçmeden
ben biraz daha geç parçalanacağım
daha az koruyoruz gizemlerimizi
şansımızı kadere daha az bırakıyoruz
akıntıya güvenmiyoruz fazla
ama bu her zaman hoş bir kavgadır

ah aşkım
tatlı şefkatli harika aşkım
aydınlık şafaktan günün sonuna kadar
hala seni seviyorum, biliyorsun seviyorum..
Yabancı dilde dinlediğiniz şarkıların Türkçe çevirilerine bakar mısınız?
24
15
Görüşünü yaz