Arkadaşlar Kuran bizleri uyarmak bilgilendirmek amacıyla indirilmedi mi? O zaman Arapça okumanın mantığı nedir? Türkçe okumak bizim için daha faydalı ve amacına uygun değil midir?


1|1
12|33

En İyi Erkek Görüşü

  • “Hak dini onlara açıklasın diye, her peygamberi biz kendi kavminin lisanıyla gönderdik. Sonra Allah, dilediğini sapıklığında bırakır, dilediğini de doğru yola iletir. Onun kuvveti her şeye galiptir ve o her şeyi hikmetle yapar.”

    Bu durumda Kur'an'ın manası nasıl Allah'tan gelmişse, lafzı, ifadesi ve yazılışı bakımından da ilahidir. Kur'an dendiği zaman hem onun Arapça olarak okunan lafzı ve kelimeleri, hem de anlaşılan manası akla gelir ve hakikatte de öyledir. Bu iki hususiyeti birbirinden ayırmak, farklı mütalaa etmek mümkün değildir. Kur'an ancak kendi lisanı üzerine okunabileceği için, sadece o lisanın kendi harfleriyle yazılır, o harflerle okunur.

    0|0
    1|0

En İyi Kız Görüşü

  • Evet türkçe okumak aslında tam kuranın amacına hizmet etmektir ancak arapçadan türkçeye cevrilirken ne denir ona ama o kafiye değişiyor ister istemez ve o kuranın muziki yani kayboluyor onun için mesela dua ederken vefat eden birine okurken arapçasını okumak daha faziletlidir. Birde kuran arapçada olsa Arapça insanlara Allah tarafından öğretilmiş bir dildir ve şu an araplar bile anlamaz kuranı bizim imamhatiplerde aldığımız arapça eğitimle arapların konuştuğu arapça bir değil. Birde orda bir çok özel isim geçer onun için o muziki huzuru için arapçayıda terk etmemeli ve okumalıyız sahsen ben arapça okurken daha fazla maneviyat hissediyorum. Ama Türkçe okumak Allahın bizden istediği asıl olan şeydir :)

    0|0
    0|0

Erkekler Ne Diyor 32

  • Biz o kuranı arapça indirdik. Umulur ki akıl edesiniz diye ayet var
    Kuranın arapça inmesinin en güzel noktalarından birisi arap dilinde kuranda kullanılan birçok kelimenin yalnızca bir anlamı vardır. Diğer dillerde bu durum asla böyle değildir. Özellikle de türkçe gibi her anlama gelen kelimelere sahip olan bir dilde asla kelimelerde nokta atışı yapilamaz. Onun haricinde ben sana kuranı mealden okuma demiyorum mutlaka oku. Çünkü nerede ne diyor ne emrediyor ne müjdeliyor herşeyi biz yalnızca türkçe anlayabiliyoruz. Ama inan bana en güzeli bir süre video seklinde dinle imam arapça okurken ekranda türkçe meali çıkıyor ve çok etkili oluyor. Zaten türkçe meali kisa sürede akilda tutabiliyorsun sonra arapça okurken bile türkçe açıklaması aklına geliyor. Kelimelerden bile yakalayabiliyoruz artık. O kadar konustum sana tavsiyede de bulunayım. Kabe imamı Nasser al qatami nin dedigim gibi videolarini dinliyorum o kadar etkili oluyor ki anlatamam. Böyle bir okuyuş ta görmedim ben. İnan sadece bu sekilde farklı surelerle toplamda yaklaşık 70 sayfa ezberlemisimdir

    0|0
    0|0
  • Gayet doğru düşünüyorsun türkçe daha çok okunmalı ama tam kelime anlamını vermedigi için arapça okunmalı namazlarda

    1|0
    0|0
    • Malesef Arapçada ki bazı kelimelerin direkt Türkçe karşılığı olmadığı için dediğiniz gibi anlam kayması oluyor. İyi bir çevirmenden okumak gerek

    • çevirmende olsa yapacak bişey yok arapçasını okuyalım sorun yok :) ama meal okumak önemli ya cidden. https://www. youtube. com/watch? v=7YcXUAxTvAg
      bu videoyu izler misin çok güzel

  • Arapça okunsun ki millet ne yazdığını anlamasın, sorgulamasın, itiraz etmesin. mal gibi milleti otlatsınlar soysunlar.

    2|0
    0|0
  • hem türkçe hem arapça oku öyleyse.
    sana sadece birini oku diyen yok.
    http://www.dinimizislam.com/detay.asp?Aid=480 buraya da bir göz atabilirsin.

    0|0
    0|0
  • Hiç işte, insanların maIIığı..
    Elindeki gotü boklu cep telefonunun menüsü ingilizce olsa beğenmez, "anlamıyom ben bunu" deyip Türkçe dil yüklettirir..
    Ama dininin kitabına gelince kaval dinleyen koyun gibi arapçasını dinler.. Türkçesini merak etmez.. "Anlamıyom ben bunu" demez..

    0|0
    0|0
    • Bu cahilce bir yorum

    • Hepsini Göster
    • @RessamUzaylı sonuçta ikimiz de okuduğunu anlamak gerektiğini söylüyoruz, ama Türkçeye çevirerek, ama arapça öğrenerek..
      Arapçayı doğru düzgün bir lisan kursundan öğrenip Kur'an'ı o şekilde okumanın da mantıklı bir seçenek olduğunu şu konudaki yorumumda belirtmiştim.
      www.kizlarsoruyor.com/.../q5278649-bu-konuyla-ilgili-dusunceniz-nedir

    • Güzelmiş, bence de anlaşılması kesinlikle gerekli ve bu en doğru Arapça ile olur. İnşallah Kur'an'ı anlayan kullardan oluruz ne diyeyim

  • Benim anlamadığım da bu. Ama dediğin gibi Türkçe olarak kimse okumuyor Kuranı. Anlamını bilmedikleri bir şeyi okuyorlar. Kurana karşı değilim lakin çok yanlış bu. Türkçe olarak da okumaları gerekir. Örneğin annem Yasin okuyor. Ne anladın ne anlatıyor diyorum hiçbir şey diyemiyor kadın. E anlamadığın bir şeyi niye okuyorsun diyorum cevap veremiyor

    0|0
    0|0
    • Arapçası faziletli ama bize verilen mesajı anlamadıktan sonra biraz boş

    • Hepsini Göster
    • bir kere bile olsa Türkçesini okuyorum okuduğum ayetlerin anlamaya calışıyorum. Ama orjinalini okumak keyif veriyor

    • Orijinal tabi her zaman iyi kulağa da hoş geliyor. Ama daha sağlıklı olması için Türkçe olarak da okunması gerekiyor. Tabi Türkçe pek keyif vermez. Ama oradan çıkartılacaklar önemli zaten

  • Arap alfabesinden Türk alfabesine çevrilirken kelimelerde bulunan harekelerde değişmeler yazım yanlışları olabilir bu da kelimenin anlamını değiştirmektedir. Senin için ayrıca Türkçe ye çevrilmişi değil Meal ini okumak daha hayırlı olacaktır. Arap alfabesinin Türkçe ye çevrilmesi farklı Türkçe Meal i farklıdır. Umarım açıklayıcı olmuştur.

    0|0
    0|0
    • Tam olarak çevrilemez mi diyorsun yani?

    • hayır öyle demiyorum ancak çeviren kişini iyi çevirmesi lazım mesela arap harfleri ile estağfurullah yazıyor bir de arap harfleri ile estağfirullah yazıyr bak arada fark eden nereyi görüyorsun tek harf var birinde ""u"" birinde ""i"" harfi var birisi türkçe meal olarak aynen öyle anlamında diğeri türkçe meal olarak tövbe anlamında yani demem o ki tam olarak çevrilemez değil çevrilirken tam dikkat edilmezde bir harfin harekesi yanlış okunup çevrilirse o büyük sıkıntı arapçanın türkçe yazılması ayrı arapçanın türkçe tercümesi anlamı meali farklı sen arapça yazılmış şeklini oku ancak boş boş değil türkçe meal ini ne demek istediğini de anla senin için önemli olan ne demek istediği

  • zaten Kur'an arapça okunacak diye şart koşulmamış Kur'an çine inseydi çince olurdu o zamanın bölgesindeki diline göre indi Kur'an herkes anlasın diye şimdi millet Kur'an okuyor sözde anlamını bile bilmiyor ne demek istediğini anlamıyor boş boş okuyor. Önemli olan anlamak zaten Türkçe okunmasında sorun yok

    0|0
    0|0
  • arapça okumanın mantığı ısrarı şudur oku ama anlama anlamaki biz ne istersen siz ona inanın düşünmeyin araştırmayın hep söylerim dinle sorgulanan bir toplum geri kalmaya mahkumdur topu topu 604 sayfalık kitap 1400 yıldır anlamak için çalışıyo millet yok şifresi yok bunu yok şunu batıl inançlar kuran yanmazmış felan kardeşim kuranın anlattığı temeli iyi ahlaklı bir insan olmak islamında 5 şartı var yapabiliyosan yap ama iyi bir insna ol

    0|0
    0|0
    • İyi insanlar girecek cennete:)

    • Hepsini Göster
    • Kuran'ı okur ve anlarsak iyi insanda olabiliriz. Kendimizi cok iyi birisi olarak görebiliriz ama günlük hayatta o kadar cok hata yapıyoruz ki. Dediğiniz gibi Kuran'ı kullanıp saçma sapan işler yapan bir grup da var.

    • hatasız insan olamaz hata insana mahsustur ama din temelli bir yaşantıdan çıkmalıyız bence inanalım gereğini elimizden geldiğince yapalım ama bunu başkasın adayatmayalım oruç tutmuyor diye başkalarına saldırmayalım belki o adamın bir hastalığı belki kadın adetli ama tutmayanı görünce kafir müslüman değilmisin gibi sözler sarfediyolar sanki müslümanlık yılda bir ay oruç tutmak

  • Arab'ın dini. Irkçı tanrı.

    2|0
    0|0
  • Türkçe okunmasında hiçbir sakınca yoktur bende Türkçe okuyorum.

    0|0
    0|0
  • Kardesim Türkçesini okuma diyen yok ki sana... Ilimle ugrasmak da sevaptir. Arapcasini okumak da ayri ssvaptir ;)

    1|0
    0|0
  • Anladigin kavradigin dilde oku. Kurani Allah icin degil kendiniz icin okuyorsunuz. Anlamadan arapca harfleri dile doksen kime ne yarari var.

    0|0
    0|0
  • Türkçe çevirisi var zaten satılıyor

    0|0
    0|0
  • Aaa düşünen bir insan 😊

    1|0
    0|0
  • E zaten öyle

    0|0
    0|0
  • öyledir benve

    0|0
    0|0
  • Anlam kayması yasamadikca sıkıntı yok.

    0|0
    0|0
  • Bacim 5 sayfa Arapca oku sonrada o okudugun 5 sayfaninda mealini oku.

    0|0
    0|0
  • Tabiki öyle. Napayım pis arap dilini. Soysuzların hiçbirşeyini öğrenmem

    0|0
    0|0
  • Haklısın 👍👍aman böyle konuşma kafir derler

    0|0
    0|0
  • bence okumamak en hayırlısı...

    0|0
    0|0
  • Orjinalini okumak lazim ama tabi anlamak en onemlisi

    0|0
    0|0
  • Aynen öyle katılıyorum sana

    0|0
    0|0
  • Mealini okuyabilirsin, evet. Bir gunah teskil etmez.

    0|0
    0|0
  • arapca da oku ama turkce mealınıde oku ıkısı bırden olsun

    0|0
    0|0
  • Öyle zaten ilişkide okumak daha iyi fakat arapcanin tam karşılığı türkçede yok bazı kelimerede

    0|0
    0|0
  • anlamadan okudugun zaman allah lanet bile ediyor

    0|0
    0|0
  • Aynen öyle kardeş, fakat şöyle bir sorun var ki, bizim insanımıza anlatmak çok güç.

    0|0
    0|0

3 özel görüş
Sadece soran ve görüş paylaşan üye bu paylaşımları görebilir. Daha fazla bilgi için tıkla!

Kızlar Ne Diyor 11

  • Arapça okumak sevap ama tabiki Türkçesinde okumalisin en azından ne okuduğunu bilirsin anlarsın sonucda bir yabancı şarkıyı nasıl dinleyip hemen Türkçesine de bakip anlamak istiyorsun o faydasızi bu faydalıyi her şekilde oku kaybedecek birşey yok kazanacak çok şey var.

    0|0
    0|0
  • Dediğiniz çok doğru bizim ilk görevimiz Kur'an'a göre yaşamak ve bununla ilgili Agnostik bir Yahudi olan Lesley Hazleton'un görüşünü sizinle paylaşayım; bu bayan diyor ki "ve neden Kur'an sadece Arapça olarak Kur'an'dır dediğini anladım. Yıllardır bize art niyet ile çevrilmiş binlerce Kur'an tefsirini gördük; ama bize yansıtılandan çok farklıymış. Fatiha'yı ele alalım Arapça haliyle sadece 29 kelime iken, tercümeleri 65 ile 72 kelimeye kadar çıkıyor; ve sanki kelimeler eklendikçe, anlam daha fazla kayboluyor." Bu sadece konuşmasından küçük bir kesit, bu Agnostik Yahudi bayan sadece Kur'an'ı daha iyi anlayabilmek için Yahudi olduğu halde Arapçayı öğrenmiş, bize Kur'an'ı yaşamamız emrediliyor, biz ise onun Türkçesini bile okumuyoruz.. Sırf makam mevkî için ülkede ingilizceyi öğrenmeyen kalmadı, ama hayat amacımız olan Rabbime kulluk için bir Yahudi kadar olamıyorsak, sorun bizde kardeşim. Kaldı ki bazı ayetler vardır: örneğin Bakara "Elif, lam, mim" diye başlar ve bunun anlamını kimse bilmez, çözemez. Hatta bu harflerin şifa verdiğini dahi söyleyen var Allahu Alem; fakat demek ki Kur'an sadece anlamak için de değil, hissetmek için de ve Kur'anda Arapça ile okunmasının efdal olduğuna dair ayetler var. Bu yüzden en doğrusu budur biz Yahudi kadar Kur'an'a değer versek onu gerçekten anlamaya çalışsak zaten Arapça öğreniriz kardeşim...

    0|0
    0|0
  • 1|0
    0|0
  • Bir de meali değil orijinalden okuyun diyenler var. Bunu diyenlerde kuran'ı orijinal dilinden okuyanların ülkesi içinde "gerçek islam o değil" diyorlar.

    0|0
    0|0
  • Yazılış dili Arapça ve ibadet amaçlı öyle okumak gerek. Ama anlamak istiyorsan meal.

    0|0
    0|0
  • haklısın

    0|0
    0|0
  • doğru söylüyosun aslında arapça okumak çok saçma hani arapça kelimenin gerçek manasını merak edersin sözlüğe bakarsın herneyse de anlamadan okumak ne yani :D

    0|0
    0|0
  • Ben anlamak için önce mealini okudum ama arapça okumak daha çok keyif veriyor. Ve daha sevap diyorlar. Ya da hem arapça hemde türkçeyi aynı onda okumayı da seviyorum. Ne biliyim her türlü kuran okumak keyifli...

    0|0
    0|0
  • Hem arapça hem türkçe okunmalı

    0|0
    0|0
  • Arapçasını okumak sünnettir. Ama kuran ı anlamak farzdır. Eskiden insanlar okuma yazma bilmedikleri için alimlere danışırlardı. Zaman ilerledikçe insanların elleri altına mealler geldi. Fakat insanlar bunun anlamını okumak günah dedi kimi zaman. Kimi zaman dinden çıkarır dedi. Hocalar (?) a sormanın daha doğru olduğunu söyledi. Bu yozlaşmakla alakalı insanlarımuzın düşünmemesiyle alakalı. Ben Müslüman değilken bile sırf yaşadığım toplumda çoğunluğun kültürüne aşina olmak için Kuran-ı Kerim meali okudum. Ve kuran okunmadığı için kuran a göre yaşanmıyor. Ben deistken o ara tam mealde nisa suresindeyim 1 gündür okuyorum. Kızın teki geldi kapanmak Kur'an'da yok filan diye bir şeyler salladı o An onun cahilliğine üzüldüm dini inandığı için değil insanlarımız kültür için yaşıyor

    0|1
    0|0

1 özel görüş
Sadece soran ve görüş paylaşan üye bu paylaşımları görebilir. Daha fazla bilgi için tıkla!

Yükleniyor...