Neden Altyazılı Film İzliyorsunuz?

Neden türkçe dublaj değilde altyazılı film izliyorsunuz?


0|0
15|29

En İyi Erkek Görüşü

  • Alt yazılı filmde oyuncunun performansı daha belirgin oluyor dublajda ise önemli olan seslendirenin yeteneği oluyor

    2|0
    0|0

Erkekler Ne Diyor 28

  • Mecbur kalırsam genelde.

    0|0
    0|0
  • altyazılı ve dublajlı versiyonlarından bir sahneyi peş peşe izle anlarsın. özellikle aksiyon, bilim kurgu, korku/gerilim gibi türlerde mecbur kalmadıkça kesinlikle orijinal dilinde alt yazılı tercihimdir. dublaj olunca filmden soğuyorum resmen.

    0|0
    0|0
  • Gerçek ses en iyisi.

    0|0
    0|0
  • Her şeyin orjinali iyidir

    0|0
    0|0
  • genellikle yazıya bakmadan izlemeye çabalıyorum.
    hem yabancı dilim gelişsin hemde orjinal seslerini duymak daha güzel.

    0|0
    0|0
    • dilin biliyorsan yaptığın şey iyide, dili bilmiyorsan boşa çabalama öyle

    • Hepsini Göster
    • o halde filmi ingilizcen gelişsin diye izliyorsun filmdeki çoğu olayı kaçırıyorsun konuştukları şeyin çoğunu anlamadığın için. Temele sahibim dedin ondan.

    • temele sahibim B-2 ya da B-1 seviyesinde.
      hayır kaçırmıyorum ki dediğim gibi çoğu zaman alt yazıya bakmaya gerek duymuyorum.

  • ben dublajlı izliyorum. dil öğrenmek için izliyorum diyenler anca konuşuyo. ordaki oyuncular kelimeleri yutarak veya hızlı söylüyo k. bakmasınlar da nası geliştirecekler o dili?

    0|0
    0|0
  • efecktlerde bozulma olmaması için izlerim. Biri oyuncunun o anki sahnede gerçekçilikle çıkardığı ses diğeri ise dublaj yapan insanın o an oturduğu yerde hiç duygu olmadan saçma sapan bağırıp çağırması

    0|0
    0|0
  • İngilizcemi geliştirmek için altyazı film izliyorum. Mesleğimden dolayı oldukça lazım bir dil...
    Aynı zamanda oyuncunun performansı ve vurgulamak istediği daha belirgin oluyor...

    0|0
    0|0
  • kendi seslerinden duymak her zaman en iyisi

    0|0
    0|0
  • çünkü daha orjinal oluyor saçma sapan çevirilerle uğraşmıyorsun

    0|0
    0|0
  • Orjinal daha iyi

    0|0
    0|0
  • Adamların gerçek sesi gerçek tepkisi daha iyi

    0|0
    0|0
  • Ben izlemiyorum

    0|0
    0|0
  • İngilizcemi geliştirmek için.

    0|0
    0|0
  • Okumam ve izlemem gelişsin diye

    0|0
    0|0
  • Çünkü altyazıkı filme çocuklar gitmeyo

    0|0
    0|0
  • Dublaj film mi izlenir ıyy

    0|0
    0|0
  • üst yazılı olmadıgı için alt yazılı izliyoz :((

    0|0
    0|0
  • daha iyi.

    0|0
    0|0
  • 1. Dublajlar orijinalliği bozuyor
    2. dublajda bazen saçmalıyorlar.
    3. Dil öğrenmek.

    0|0
    0|0
  • dublajın kalitesine bağlı hem yabancı dilleri biraz öğrenmek için hemde orjinallik için

    0|0
    0|0
  • Orjinal ses daha iyi

    0|0
    0|0
  • animasyonsa türkçe dublaj izlerim altyazıya gerek yok bizimkiler güzel dublaj yapıyo

    0|0
    0|0
  • Dublajların çoğu kalitesiz zaten rocky'nin dublajı gibi iyi dublaj hele artık hiç yapmıyorlar.

    0|0
    0|0
  • izlemiyorum

    0|0
    0|0
  • çünkü eşeğin şeyinden dolayı

    0|0
    0|0
  • Türkçe dublaj geç düşer ve seslendiren önemlidir alt yazı yanlış çevirmeler olmadığı sürece izlenir

    0|0
    0|0
  • duyguyu ancak öyle alabiliyorum. bir hint filmi mesela asla turkçe dublajla izlenmez.

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 15

  • Filmin orjinal seslendirmesinde, oyuncuların seslerinin verdiği duyguyu hiç bir dublaj filmi veremez. Aynı zamanda ortam sesleri ya da oyuncunun sesi ile ortamdaki ses dengesi dahi orjinal seslendirme ile dublaj seslendirme arasında fark ediyor.. Orjinal dilinde izlemeye başla yabancı filmleri zamanla çok seversin ve bir süre sonra bir daha türkçe dublaj film izleyemeyecek hale gelirsin o kadar net yaniii :)

    0|2
    0|0
  • türkçe dublaj komik cünkü. ağız hareketleriyle sesin uymaması sinir bozucu.
    ingilizce dizi izlerken ingilizce altyazılı izliyorum neredeyse tamamını anlayabiliyorum zaten.

    0|0
    0|0
    • bir süre sonra onu farketmiyorsun yalnız.

    • Hepsini Göster
    • ben öyle yaptığım zaman filmden zevk alamıyorum bir süre sonra düşüncelerim kişinin performansına dönüyor filmin bütünlüğünden ayrılıyorum

    • zevk almak icin orijinal izliyorum :)

  • Altayazılı duygular daha iyi ifade ediliyor.
    Her seferinde aynı ses sanatçılarını duymaktan nefret ediyorum.
    Ses sanatçıları yapmacık geliyor.
    Dil öğrenmede yardımcı oluyor.

    0|0
    0|0
  • Sesler orjinal olursa oyuncu sahnenin duygusunu daha iyi aktarabiliyor sanki. bir de tabiki kötü dublajlar yüzünden..

    1|0
    0|0
  • Çünkü her filmin duyguları, hisleri, anlatmak istedikleri, gerçekçiliği en güzel kendi dilinde oluyor☺😊

    0|0
    0|0
  • Dublaj bana bir komik geliyo hosuma gitmiyo altyazida oyuncunun orjinal sesiyle olunca insan daha çok filmin içine giriyo

    0|0
    0|0
  • anime izlersen bunun farkını anlarsın. ingilizcede çok değişmiyor çünkü az buçuk benziyor ve dilimizde çok fazla ingilizce kelime var. ama japonca bir filmi dublajlı izleyince kalitesi azalıyor. onların aksanıyla bizimki bir olmadığı için duygusunu yansıtamıyor.

    0|0
    0|0
  • tom hankse kız sesi koydukları için :D bilmem anlatabildimmi?

    0|0
    0|0
  • Kisilerin gercek seslerini duymak falan daha etkileyici oluyor , obur turlu bir caciga benzemiyor

    0|0
    0|0
  • daha original hatta ben ingilizce altyazı izliyorum

    0|0
    0|0
  • Ohuncularin orj sesinin olmasi daha guzel

    0|0
    0|0
  • okumamız hızlansın diye

    0|0
    0|0
  • oyuncuların kendi seslerinden izlemek daha zevkli

    0|0
    0|0
  • Türkçe seslendirmede vurgular farkli olabiliyor. Çeviriden dolayi anlam bozukluklari degisebiliyor. Adam baska diyor ceviri baska diyor. Genelde alt yaziyi bile okumuyorum

    0|0
    0|0
  • turkce dublaj koyluluktur

    0|0
    0|0
Yükleniyor...