Kelimelerin hangi hâllerini daha çok seviyorsunuz?

Örneğin; ''Mürşid'' kelimesinin orijinali ''Mürşid'' tir. Bunun Türkçe yazımı ise ''Mürşit'' tir. ''Mürşid'' bana daha çekici geliyor ama Türk olduğum için de ''Mürşit'' kullanma durumu var. Sizce hangisi daha çekici? Orijinali mi, Türkçe'si mi?


0|0
42

En İyi Kız Görüşü

  • link

    noluyor yahu ? =/

    kelimelerin orijinal hallerini severim tabi ki ama Türkçe de nasıl kullanılıyorsa o tercihtir

    0|0
    0|1

Senin görüşün var mı?

0/2000

Gönder

Erkekler Ne Diyor 2

  • Merhaba Paytoncu

    Ben de genelde Arapça orijinallerini seviyorum.

    Fayton - Payton, aynı şey

    Ama nedense Payton demek daha güzel

    Aferin sana, kimisi karı kızın çekicliğini sorar

    Sen de gecenin 3'ünde kelimelerin çekicliğini sormuşsun

    Sen namuslu bir kızsın

    Aferin kuzuma.

    0|0
    4|2
  • valla o kadar işi gücü bırakıp hiç düşünmemiştim :) farklı bir bakış açısı

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 3

  • Orijinalini daha çok seviyorum. Türkçeleştirelim derken kelimelerin kişiliği kalmıyor bence, aslında Türkçeleştirmiyoruz, bambaşka birer kelime hâline geliyorlar.

    0|0
    0|1
  • TÜRKÇE TABİKİ

    0|1
    0|0
  • olabildiğince türkçesini kullanmaya çalışıyorum.

    çünkü ben türkçe konuşuyorum, bu yüzden orijinali başka bir dilden gelmiş olsa bile araya yabancı kelime sıkıştırmışım gibi geliyor, rahatsız oluyorum.

    0|0
    0|0
Yükleniyor...