Turkce konusurken kullandiginiz kelimelere dikkatt ediyor musunuz?

Demek istedigim tuhaf bir dil, kabada biraz. Cunki misal "koymak" kelimesini kullanmak biraz abes kaciyor gibi. Ornegin "sandvicinin icine ne koyayim" Ne kaba bir dil ya. :S

Yada anlam bozuklugu olan cumleler var. Lambayi ac/kapa derler genelde ama lambayi nasil acip/kapatacaksin ki? Lamba aydinlatilir veya sondurulur bence. :/

Güncellemeler:
En iyi cevaba bakmanizi tavsiye ederim. Demek istedigim tam anlamiyla buydu. ^ ^

0|0
16|27

En İyi Kız Görüşü

  • Dikkat ederim çünküne fesat bi' dil :S Söyleyeceklerimi/yazacaklarımı itinayla seçerim ki bu kadıncağızın başına gelen benim de başıma gelmesin. link

    4|2
    0|0
    • Qasjsjsjakakskskdhdhdjs

    • Hepsini Göster
    • Goodfellas filmindeki ''how funny'' sahnesi tadında olmuş da hatun uzatmamış mevzuyu uzatıp kadını manyaklaştırabilirmiş

    • Teşekkür beybi <3

      5 yıldızlık soru ayrıca :))

Erkekler Ne Diyor 27

  • Türkçenin kaba olduğu konusunda sana katılmıyorum belki italyanca,ispanyolca,fransızca gibi bir şiir dili değil ama türkçe ana dilim olmasa kulağıma kaba geleceğini de zannetmiyorum.bana Almanca,felemenkçe,japonca kaba geliyor.koymak kelimesi türkçe de küfretmek için de kullanıldığı için sen de öyle bir zihinsel çağrışım yaptı zannedersem yoksa herhangi bir kelime.Mantık konusuna gelince her dilin kendine göre o dili kullananların zihin yapısına göre bir mantığı vardır onu sorgularsan her dil mantıksız gelir.lamba aydınlatılır diyorsun da o zaman da şöyle düşünülebilir sen lambayı aydınlatmıyorsun ki lamba seni aydınlatıyor.ilk ingilizce öğrenmeye başladığımda ne saçma dil diyordum sonra onu saçma bulmamın nedeninin türkçenin mantığına göre düşünmem olduğuna kanaat getirdim.dillerin mantığını sorgulamak bana anlamsız geliyor açıkcası

    0|0
    0|0
  • Haklısın ve güzel bir konuya değindin..Bunlarında iyi anlaşılabilmesi ve iyice yerleşmesi için anlam bozukluklarını çok çok iyi bilinmesi gerek.Ben Türkçe'ye ve bu gibi hatalara dikkat eden ve ne kadar da dikkat etseme hata yapan biriyim.İnternette bakıyorum ama sadece yüz üstü okuma ile olmuyor.Öğrenmek kelimeleri yerlerine,anlamlarına göre oturtmak lazım.Yoksa link'teki gibi biz de başkalarına veririz.

    0|0
    0|0
  • Önemli olan burada dilin kabalığı değil. O insanın dili kullanırken idrak ettiği ve düşündüğü anlayış. Olayı ve kelimeleri kendi iğrençliği doğrultusunda başka yöne çekme eğilimi.

    Yoksa bizim gayet hoş bir dilimiz var.

    0|1
    1|0
  • Çetin Altan'ın bu konuyla ilgili bir köşe yazısını okumuştum. Hatırladığım kadarıyla, koymak, almak, vermek ve benzeri kelimelerin cinsel anlamda da, kullanılmasını ironik biçimde eleştiriyordu.

    Aslında dil değil de, kullananlar ve anlayanlar fesat gibi geliyor bana.

    link

    İşte bunlar hep cinsel açlık...

    0|0
    0|0
    • Nereye

      çekersen gidebilecek sözler

      söylemeye müsait bir dil olduğundan fesat dedim. Kürtçe'de

      böyle bir şey yok.

      Hangi partiye oy veriyorsunuz diye bir soruya BDP'ye veriyorum diye cevapladın mı yandın, hemen cevabının altında saçma sapan yorumlar beliriyor. Aynı soru Kürtçe de sorulmuş olsa ve cevap ; "d�dım BDP'e” olsa yanlış anlama ihtimali asla olmaz çünkü sokma, verme vb. kelimeler çift anlamlı değildir Kürtçe'de.

    • Üstüne alınmana üzüldüm Heja.

      Seni kastederek yazmamıştım.

  • "koymak" kelimesini argo olarak kullananlar yüzünden dilimden taviz verecek değilim... Hatta tam tersi; biyoloji ya da tıp derslerinde cinsel (ulan bu kelime bile Türkçe değil... :( ) organ adları diğer Türk ülkelerinin kullandığı gibi "s ik", "a m", "g öt", vs. olmalı (insanların onları küfür olarak kullanmaları beni ilgilendirmiyor)...

    1|0
    0|0
  • Çok art niyet içeren cümleler kullanırım.. (kafada soru işareti oluşmasına sebep olan türden)

    Şimdi kimin nasıl düşündüğünü bilmediğim için, ben lafımı ortaya koyarım isteyen istediği türlü anlar..

    Gerisi de çokta şeyimde ( bak sen bunu bile yanlış anlamışsındır şimdi)

    0|0
    0|1
    • Cok soru isareti birakyin kafamda. Asjdjdjskd

    • Hepsini Göster
    • Ha tesekkur ya simdi oraya level 4 olmanin verdigi mutlulukla ilgili birseyler yazayim.

    • Lütfen, yap bunu !

  • Lakin bizim içimizde fesat adam çay koy der sanada koyayımmı ahahaha deriz böyle bir milletiz çay dök dese yeni demledim la dökülürmü ehehehe deriz

    0|0
    0|0
  • bunun türkçede bir adı vardı ya; örnek olarak da hep "sobayı yakmak" verilir ; sobayı yak denilince sobayı değil içindekileri yakarsın falan

    0|0
    0|0
  • Sandviç örneğine takıldım ben. Ne diyecem ki ben. Sandviçine ne yerleştireyim mi demeliyim. Sanki daha kaba oldu. Sandviçine ne istersin mi demeliydik yoksa. Şimdi o tarafa çekmeye kalkışmaya kalksak hepsi çekilebilir emin ol. Türkçe don lastiği gibi bir dil. Çoğu kelimeyi istediğin yere çekme şansın var. Onun için ben dikkat etmem. Zaten karşımdakinin ne anladığından nasıl bir insan olduğunu da anlarım. Aslında bu güzel bir test şansıda sağlar. Onun için içinden geldiği gibi konuş.

    0|0
    1|0
    • Sandvicinizde neler olsun istersiniz?

    • Hepsini Göster
    • Gidemeyiz nesil degisiyor, hersey ailede de bitmiyor. Lanet olasi interrnetten neler ogreniyoruz neler. :(

    • Aslında tek önemli olan şey şu, sen kendini bilmelisin ve gereğini yapmalısın. Başka biri için veya başka birileri için değil. Kim ne derse desin bu dünyadaki en önemli şey sensin. Sen olmadan hiç bir şey olmaz. Onun için kendini terketme. Kendini gururla sun. Bunu yapabilirsen ancak mutlu olabilirsin. Gerçi bu ülkede bunu yapmak hiç kolay değil. Ama keşke yapabilsek, dinamikler denilen o şeyleri biraz da olsun değiştirebilsek. Bunlar çok önemli aslında.

  • Türkçe acayip bir dil ben dıkkat edıyorum .

    Cümleleri secmedne konusursan bıraz abes kelımeler çıkıyor ağızdan

    0|0
    1|0
    • Iste bunu anlatmak istemisimdir. Hatirliyorum gecen sene istanbulda normal bir yerde sosisli yicez ne koyiyim dedi adam :S

    • yuhh yani=)

  • Evet, bu kaba dili yaşamamanın en kolay yolu başka bir dili kullanmak. Türkçe olmayan bir dil ile konuş ki, kaba konuşmuş olmayasın.

    0|0
    1|1
  • türkçeyi iyi konuşurum darısı kürtçeye inşallah allahın izniynen fdlksjfsdlk

    o değil de harbi harbi kürtçe bir kitap yazma hevesim var ilerde. bakalım kısmet...

    1|0
    0|0
    • On tane kurtce var gercek kurtce ne bilmiyoruzki ama. :/

    • Hepsini Göster
    • fdskjhfks bir imzalı kitabımı yollarım artık sana ayıpsın

    • Sen kendini aştın bro..Cdler var kürtçe eğitim seti..oonu al.

  • Bu verdiğin örnekler kaba mı lan . ^^

    0|0
    1|0
  • etmek zorundayım sosyolog adayıyım çünkü diksiyonum düzgün olması lazım ama hala mahalle agzı konusuyorum ' La ' :D

    0|0
    1|0
  • gereksız bır soru daha sıtede cok felsefe okuyon sen sanırım felsefede ıyıdır ama zıhnı gelıstırır devam devam

    0|0
    1|0
    • Yok simdi benim gunluk hayatimda kullandigim baska bir dil var ve bazen turkce karsiligini dusunuyorum tuhaf oluyor. ^ ^

  • İlk önce türkçe karakterleri kullan sonra türkçe ile alakalı konu aç panpa :)

    0|0
    0|0
  • bazen dikkat ediyorum da cok guzel konusuyorum valla :) Turkcem mukemmel

    0|0
    1|0
  • Türkçede ad aktarması diye bir şey var sen onu hiç hesaba katmamışsın emme.

    0|0
    0|0
    • Oy goze kirpige bak sen erkek guzeli gozlu adam. :))))))

    • Hepsini Göster
    • Anlatim bozuklugu olabilir ama bana turkce hic hos bir dil gibi gelmiyor, sayhi duymalisiniz. ^ ^

    • Yeterince bilmediğine araştırmadığına inanıyorum. Hoş bir dil gibi gelmemesine saygı duyarım. Sondan eklemeli dil olmasıyla olsun tarihiyle olsun Türkçe en eski dillerden ve en gelişmiş dillerden biridir. İngilizce 700-800 yllık iken bu türkçe de 7bin 8bin yıldır.

  • Elden geldiğince dikkat etmeye çalışıyorum efenim.

    Ama bu denli takıntısıda değilim.

    cut.

    0|0
    1|0
  • Sen imla kurallarını doğru kullanma; gel burada dile kaba de. :)

    Biraz Rusça, biraz almanca biraz da ispanyolca bir şeyler dinle kaba ne demek anlarsın.

    0|0
    1|0
    • Ben turkceyi tv den ogrendim, bende kusur aramaya hakkiniz yok. ^ ^

    • Hepsini Göster
    • Eh biraz. :P

    • O zaman koyim de bahtiyar ol bohohohohohhoooyytt. Derdi Recep abi...

  • türkçe düşünüp türkçeyi eleştirebilen bir zekalı arkadaşım

    senin örnekelerin dilden ziyade kişisel kullanım problemleri ingilizcede "you" yerine "u" koymak gibi

    0|0
    1|0
    • Buna kisaltma diyoruz biz. :/

    • Hepsini Göster
    • kelimenin sosyolojik kullanım geçmişi belirler aslında bu gibi noktaları bakire sayfa komik olurdu bencede ırzına geçmemişler sayfanın :D yani şunu söylemek istedim geçmişte boş sayfa için türkiyede bakire kullanımı söz konusu olmadığında komik olur belkide fransızlar açısından bakireliğin boş bir sayfa kadar önemi olmamasındanda olabilir bu kullanımın basit geçerli olması kültürel farklılık

    • sen türkiye dışında flan mı yaşadın fransada flan

  • ben naısl olması gerekiyorsa öyle konuşuyorum koymaksa koymaktır lambada açılır kapanır hehe :DD

    0|1
    1|0
  • ben günümü genelikle rusça konuşarak geçiyorum artık rus kızlarla konuşuyorum kısmetim açıldı be :)

    0|0
    0|0
  • turkçeyi nereye çekersen çek qidio bazen :))

    0|0
    0|0
  • senin konuştuğun dil ne ki.

    0|0
    0|0
    • Fransizca.

    • Hepsini Göster
    • Nalaka ya, halucifer % 100 turk ve cok severim kendilerini ayrica en yakin arkaddaslarimda turk. ^ ^

  • sırf yorum olsun torba dolsun derdindesin

    0|0
    1|0
  • Konuşmayalım olsun bitsin.

    0|0
    1|0

Kızlar Ne Diyor 15

  • fesat olan dil değil dili kullananlar...dilimizdeki sözcüklerin değişik anlamlarda kullanılabilmesine anlam zenginliği veya kullanışlılık diyoruz biz.ayrıca koymak kelimesinin sözlükteki ilk anlamı link

    anlam bozukluğu değil anlatım bozukluğudur doğrusu.kelimeler kendi kendine bir araya gelip cümle olusturmuyolar değil mi onları da düşünüp sen kuruyosun yani anlatımı bozuk olan aslında cümle değil sensin

    kendi hatanı dile mal edemezsin

    kaba bir dil asla diyemezsin her dil kendi ulusu için anlamlı ve kıymetlidir.eleştireceğine en güzel nasıl kullanabilirsin bunun üzerine bir düşün

    1|0
    1|0
  • -Aksine gayet ince bir dil dilimiz. :)) Ana dilim Türkçe olmasa idi, ilave yabancı dil olarak (o gün yararlığı olsun ya da olmasın) bu dili kesinlikle öğrenmek isterdim.

    -Bir fesatlık, ahlaksızlık (söz konusu ise) bu dilde değil zihinlerdedir.

    -Lamba örneğinizde de söz sanatı vardır. Hatrıma düşmüşken; eskiler, üsluplarına dikkat mahiyetinde

    "lambayı kapat" yerine "lambayı dinlendir" ,

    "kapıyı ört" yerine "kapıyı aralandır" derler imiş.

    0|1
    0|0
  • Bahsettiğin konuya da dikkat ederim, dil bilgisi kurallarına da.. Mesela kabada bir dil değil kaba da bir dil ;) lambayı aç cümlesine gelince bu Türkçede kelimelerin birden fazla anlama sahip olmasından kaynaklanıyor.Aslında zengin kelime haznesine sahip bir dil olmasına rağmen artık insanlarımızın üşengeçliğinden mi yoksa fazla okumayıp kelime dağarcığını genişletememesinden mi bilmiyorum bir kelime birden fazla anlamda kullanılıyor. Bahsettiğin konuda da bende biraz fesat olduğumdan mıdır bilinmez yanlış yere çekilebilecek kelimeleri kullanmamayı tercih ederim :)

    0|0
    0|0
  • Her zaman dikkat etmiyorum.Ama önemli aslında.Özellikle dışarıdayken çok düzgün cümle kullanmaya dikkat ediyorum.

    0|0
    1|0
  • Çok dikkat ediyorum.Türkçe'yi özenli kullanmaya çalışıyorum.İmla kurallarına,yazım kurallarına.Hatta bilmediğim kelimeleri alır sözlüğe bakarım.Başucumda bir Türkçe sözlük vardır.Mesela dün Müşkülpesent kelimesine baktım...Bir de şu benjamin button varya yarışma.Onu çok izlerim:)

    0|1
    1|0
  • Etmiyorum.

    1|0
    1|1
  • nasıl düşünürsen öyle yorumlarsın dili. zaten anadilde konuşurken tam kapasite düşünmüyoruz ki bir de du şurda sandöviçe bişey koymıyım da bana koymasın sonra laflarım diye düşünmek biraz abes

    1|0
    1|0
  • beğenmiyorsan kullanma yani.. Sen ve senin tipın insanlardan nefret ederim. O koymak kelimesini de içinde fesatlık olan bir insan yanlış anlar. Bu arada o çünki değil çünkü.

    1|0
    1|0
  • Saçma bir düşünce. Sen hiç normal hayatta 'ışığı söndürür müsün?' diyen birini gördün mü? ne kadar abes. 'kanka iki dakika ışığı yaksana göremiyorum, ışığı kapatsana gözümü alıyo' falan dersin. sandiviçe ne ekleyeyim mi diyelim? ne kadar gereksiz ve eğreti. ayrıca koymak kelimesinin neresi kaba? sen sanırım bilinçaltında fazla cinsel içerikli düşünmüşsün :)

    0|0
    1|0
    • Sandvicinizde neler istersiniz bu kadar kolay ve basit.


      Isik ornegi dillerle alakali aslinda haklisin.

    • Hepsini Göster
    • yoo aslındaünyanın her yerinde böyle :D hitaplar da ortamın samimiyetine, sıcaklığına göre değişiyor. Lüks bir restorandaysan risottonuza limon ister miydiniz der, küçük bir yerde limon sıkcan mı der :D sen genç işi biyerde ayaküstü takıldıysan öyle gelmiştir

    • Ben birkac ulkeye gittim ve yurtdisinda yasiyorum ogrenci kafeleri en ucuz yerlere gittim ve luks yerlerdede bulundum ama tarz ayniydi.

  • dilimi seviyorum hatta arada osmanlıca kelimler kullanmakta hoşuma gider

    1|1
    0|1
    • Osmanlıca nedir ya? Türkçe ana dilimiz osmanlıca değil!

  • beni hep boşlukları doldurmak için arıyorsun diyen sevgilime boşluklarımı doldurtmayı severim dedim gayet de samimiydim sonra bir sessizlik ardından gülmeler.

    türkçeyi piç ediyorum.

    0|0
    0|0
  • Ne diyelim? "Sandviçinin içine ne yerleştireyim?" falan mı?:d

    0|0
    0|0
  • çok yaratıcı konuşuyorum..:D

    0|0
    1|0
  • Hayır dikkat etmiyorum. Kötü birşey demişsem "pardon" demesini de biliyorum.

    0|0
    1|0
  • Edemiyorum, bazen yazarken ve konuşurken cok hata yapıyorum. Gecenlerde '' yılların söförü'' diyecegime ''yılların araba kullanıcısı'' dedim. :/ Hep boyle sacma sapan hatalar yapıyorum.

    0|0
    1|0
    • Bu kaba ve abes kacmiyorki. :)

    • Hepsini Göster
    • Hatasiz kul olmazmis. Asddjfkdkd

    • öğreneceğiz işte ://

Yükleniyor...