Ateistler inşallah yerine hangi kelimeyi kullanırlar ?

Ateistler inşallah yerine hangi kelimeyi kullanırlar ?

Güncellemeler:
peki canları yanınca ne diye bağırıyorlardır sizce ?
tamam anladım umarımdan başka bişey demiyorlar ve canları yanmıyormuş :D

0|0
20|17

En İyi Kız Görüşü

Kızlar Ne Diyor 19

  • Umarım diyoruz

    1|2
    1|1
  • ölüyorum yardım edin alllhsızlar

    0|2
    0|0
  • umarım dediğin gibi olur.

    0|1
    1|1
  • umarım derler dıcem ben de herkes gıbı :)

    ama bu tur seylere pek takılmıyorlar

    benım ateıst arkadasım hep amen derdı

    dalgasına dıyorlar genelde ama bu tur seylerı umursamazdı

    0|1
    0|0
  • ''umarım''

    1|1
    2|0
  • inş diyolardır sadece :D

    0|1
    0|0
  • allah belani versin ne derler acaba :D salaklar :/

    0|1
    0|1
  • umarım.. ...

    0|1
    1|0
  • Canım pek yanmaz

    0|1
    2|0
  • Umarım..derler herhalde.

    0|1
    0|0
  • vay anasına :D cevaplara bak :D kimsine göre de ağız alışkanlığımış peh

    0|1
    0|0
  • Umarım diyorum ben. Bazen inşallah da diyorum ağız alışkanlığı

    0|1
    0|0
  • Ben canım yanınca has.ktir ya da che cazzo fa! diye bağırıyorum genelde :D

    0|1
    2|1
  • Umarım diyorum. İçinde "allah" geçen kelimeleri kullanmamaya özen gösteriyorum çünkü kullanınca "sen ateist değilsin, özentilikten böyle yapıyorsun" vs. gibi fişlemelere maruz kalıyoruz.

    0|0
    0|0
  • Hepsi kullanıyor, ama hepsi ateist.

    Bu ne yamann çelişki anne =(

    0|0
    0|0
  • Umarım.

    0|0
    0|0
  • Umarım derim canım yanınca da ah derim sadece

    0|0
    0|0
  • ayy.. bende umarim diyordum cogu zaman. artik demicem.

    0|1
    1|0
    • i hope so de o zaman

    • haha, onuda diyordum arkadaslarla konusurken, Turkce bilmeyenlerle. do you speak english?. ben ateist degilim. ama bu kelimeyi kullanirdim cogunlukla. o yuzden kullanmiyim, farkli anlasirim demek istediiimm..

  • Umarım diyorlardır.

    0|1
    0|0
    • Canları yanınca, kahrol diyorlardır canını yakana. Ama maşallah , estağfirullah yerine söyleyebilecekleri pek bir şey yok, ingilizceye de çevirmek çok zor.

Erkekler Ne Diyor 17

  • yemin eden ateist bile var. böyle ince şeyleri dert etmiyorlar.sonuçta ateist doğmuyor insanların çoğu. ben nasıl müslüman olarak yetiştirildiysem dinimi benimsediysem onlarda öyle yetiştiriliyor ama dini benimseyemiyorlar. onlara mantıklı gelmiyor . sonradan ateizm e yöneldikleri içinde yemin etmeleri inşallah demeleri gayet doğal. bilinç altı sonuçta.

    0|1
    0|0
  • yine inşallah kullanırım;

    bu kelimeler dini anlamdan çok; kültürün ve türkçenin bir parçası olmuş; kanıksanmış..

    0|1
    3|0
  • Yine inşallah der. Ağız alışkanlığı...

    0|1
    0|0
  • Baya baya ateistim, inşallah, maşallah gibi kelimeleri de kullanıyorum.

    0|1
    0|0
  • Umarım diyorlar.

    0|1
    0|0
  • ben inşallah diyorum gayet yane allah kısmet edersede diyorum gayet ne alaka canım aa :D

    0|1
    1|0
  • Umarim falan diyolardir

    0|1
    0|0
  • inşallah dediğimi hiç hatırlamıyorum. çoğu kez umarım derim. canım yanınca küfür ederim.

    0|1
    1|0
  • İnşakıl da diyebilirler :)

    0|1
    0|0
  • "Umarım"

    1|1
    1|0
  • Umuyorum derler heralde

    0|1
    0|0
  • Umarım daha çok .

    0|1
    0|0
  • canları yanınca o may got diyorlardır heralde

    0|1
    0|0
  • Umarım kullanıyorum genelde.

    0|0
    0|0
  • ...umarım...

    0|1
    0|0
  • bir "" ateist "" soru ile daha birlikteyiz

    0|1
    0|0
  • ben inşallah diyorum allaha inanmıyoz diye allah demeyecek miyiz lo

    0|1
    4|0
    • benim canım yanmaz gardaş

Yükleniyor...