Amerikan edebiyatıyla ilgili olanlar yardım lütfen?

Emily Dickinson'ın I heard a fly buzz şiirini bana analiz edebilecek var mı acaba? Oradaki sineği ne olarak görüyodu? Benim anladıklarım şunlar:

-En önemli anlarda bile ölüm anında bile alakasız şeylere dikkat edebilme
-Dünyada sahip olduğu hiç bir şeyi önemsememe çünkü ölünce onalrın hiç bir önemi olmayacak.
-Normalde görmezden geldiğimiz sineğe bile anlam yüklemek

Yardımcı olabilir misiniz?

I heard a Fly buzz - when I died -
The Stillness in the Room
Was like the Stillness in the Air -
Between the Heaves of Storm -

The Eyes around - had wrung them dry -
And Breaths were gathering firm
For that last Onset - when the King
Be witnessed - in the Room -

I willed my Keepsakes - Signed away
What portion of me be
Assignable - and then it was
There interposed a Fly -

With Blue - uncertain - stumbling Buzz -
Between the light - and me -
And then the Windows failed - and then
I could not see to see -


1|0

En İyi Kız Görüşü

  • Bence bu sinek davetsiz misafer olarak algılanıyor. Yani tam sahnenin perdesi kapatmak üzere bu arada bir sinek girmiş oluyor ve bu sessizliği bozuyor. Yani aslında sevimli küçük hayvanı değil oyunu bozan bir varlık. Hatta ölen kadının son ışıkları görme imkani engelleniyor. Interposed bu kelime zaten oyunu bozan gibi algılanabilir

    0|1
    0|0
    • Olabilir öbür dünyaya gitmesini engelliyo gibi bir şey herhalde. Çok teşekkür ederim çok büyük yardımın dokundu.

    • Hepsini Göster
    • Ne demek ben sadece bir tuşa bastım senin yaptığının yanında ne ki :) Final sınavımda yazdım bunu baya iyi geçti :D

    • Wow, nice to help you

Kızlar Ne Diyor 0

Kızlardan En İyi Görüş seçilmiş!

Erkekler Ne Diyor 0

Erkekler görüş yazmamış.

Yükleniyor...