İngilizcesi iyi olanlar şu cümleyi çevirebilir mi?

umut var, yol uzun

bunu ing nasıl deriz? teşekkür


0|0
4|16

En İyi Erkek Görüşü

  • There is still hope, the path ahead is still far away.

    1|1
    0|0

Erkekler Ne Diyor 15

  • There is hope long way

    0|0
    2|1
  • There is hope, but road is long

    0|0
    1|0
  • Umut yes street tall

    0|0
    1|0
  • There is hope, the road is long.

    0|0
    1|0
  • translate denen birsey var

    1|0
    2|0
  • There is hope, long way!

    0|0
    1|1
  • Hope there is way long

    0|0
    2|1
  • hope to have long

    0|0
    1|0
  • there is hope, the way is long

    0|0
    1|0
  • Umut varing yol uzuning

    1|0
    1|0
  • There is hope, the way is long...

    0|0
    1|0
  • There's hope. Road long

    0|0
    2|0
  • Google çeviri var

    0|0
    1|0
  • bunu bırebır cevırmek kolayda. anlatmak ıstedıgın seyı anlamazlar sanırım

    0|0
    0|0
  • Hope there, way is long

    0|0
    2|0

Kızlar Ne Diyor 4

  • Hope is the part of a long journey.

    Biraz anlamından çıkmış oluyor ama böyle de anlaşılacağından eminim

    0|0
    0|0
  • There is hope, we've got a long way to go

    1|0
    0|0
  • Hope there is a long way

    0|0
    2|0
  • there is hope, the road is long

    0|0
    2|0
Yükleniyor...