''Aşk yok olmak'' bunu ingilizceye çevirebilecek olan var mı?

''aşk yok olmak'' ingilizceye çevirebilecek var mı?


0|0
1|6

En İyi Erkek Görüşü

  • Türkçe'de ekfiil kullanmadan da cümle yazılabiliyor; fakat İngilizce'de o yok malesef. Yazdığın cümlenin ekfiilli hali, "Aşk yok olmaktır." Bunu da, "Love is being fade away" olarak çevirebiliriz. Tabi, yok olmaktan kastının ne olduğuna bağlı. "Yok olmak" tabirini karşılayan birden fazla İngilizce öbek mevcut.

    1|0
    0|0

En İyi Kız Görüşü

  • Love is to disappear

    0|0
    0|0

Erkekler Ne Diyor 5

  • love is to disappear olabilir ama daha net bir çevirisi olan varsa bilemem.

    1|0
    0|0
  • Be not love

    1|0
    0|0
  • ''god loves us''

    0|0
    0|0
  • Love tobe destroyed

    0|0
    0|0
  • zaten ingilizce gibi anlamsız bir cümle

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 0

Kızlardan En İyi Görüş seçilmiş!

Yükleniyor...