İngilizcesi iyi olanlar yardım edebilir mi?

Çevirilmesi gereken cümle şu "Programcıların asla tam bir sosyal hayatı olmaz"
Ben kendi naçizane ingilizcemle "Programmers never have a full social life" diye çevirdim acaba doğru mudur değilse doğrusunu yazar mısınız teşekkürler.


0|0
1|4

En İyi Kız Görüşü

  • Programmers have never a social life da olur.
    Ama seninkide doğru👏🏻

    0|0
    0|0

En İyi Erkek Görüşü

  • full orda dolu anlamına geliyor.

    Tam anlamını verebilmen için completed social life demen gerekiyor.

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 0

Kızlardan En İyi Görüş seçilmiş!

Erkekler Ne Diyor 3

  • Programmers full social life never have a doğrusu bu şekilde , yardımcı olabildiysem ne mutlu.

    0|0
    0|0
  • Snake eaters will never have a full tummy.

    0|0
    0|0
  • Vat ken ay du samtayms

    0|0
    0|0
Yükleniyor...