İngilizce için bu kadar kalın duvar yokken neden Arapça / İbranice için var?

Genel olarak mesela Kur'an okurken bazıları derler : " anlamadığım şeyi okumam, Türkçe meali varken ne gerek var. " diye..Eee peki İngilizce konusunda niye bu kadar katı değiliz? Mesela İngilizce bir metin görsek açarız sözlüğü acaba bunun anlamı nedir? diye ama iş Kur'anı daha iyi anlamak için öğrenmemiz gereken Arapçaya gelince niye konu böyle olmuyor? Veya daha genel olarak niye dinleri daha iyi anlamak için İbranice veya Arapça öğrenmeye çalışmıyoruz? Türkçe varken Arapçaya / İbraniceye ne gerek var deniliyor genel olarak. O da dil o da dil, o da kültür o da kültür ee peki aradaki bu kadar kalın duvarın sebebi nedir?


0|0
1|14

En İyi Erkek Görüşü

  • Batılılaşma çabasında olan toplum için sırf kur-anı anlamak için arapların dilini öğrenmek onlara cazip gelmiyor.

    1|0
    0|1

Erkekler Ne Diyor 13

  • hepsi bunun yüzünden link

    1|0
    0|1
  • nefsim nefsim nefsim

    Kuran-Kerim arap dili ama şiirsel bir edebiyat dili olarak arapçadır.Örnek vermek gerekirse Türk dili divan şiirleri gibidir diyebiliriz. .İbadetlerimiz bu şekilde yapılır.Onun için arap dili gibi algılamamak gerekir. Okunuşlara göre anlamlar değişebiliyor en makul olarak tecvidli olarak okunmasıdır.

    1|0
    0|1
  • sıstemı sorgulamamızı ıstemıyorlar dusunmeden sormadan sorgulamadan yasayan ozentı manyagı ınsanlar yaratmak amac sıstem degısmedıgı surece bu soruları hep soracagız

    1|0
    0|1
  • Bence Avrupa özentiliği olabilir aslında, biri kalkıp bize senin söylediklerini dese İngilizce dünya dili diyip savunmamızı yaparız.

    Bende Kuran'ı türkçe okuma taraftarıyım o ayrı bir konu ama şöyle bir şey var. İngilizceyi çok iyi öğrenmek isteyen herkes aynı zamanda Kuran'ı daha iyi anlamak için arapça öğrenmek istiyor mu? Hayır. Durum böyle olsaydı o yüzden eleştirebilirdik belki.

    1|0
    0|1
    • O yönden eleştirmek içindi aslında..Yani İngilizceye bir kültür olarak bakılıyorsa Arapçaya dine de bakılmalı diye düşünüyorum..Sorumun içinde aslında çok soru var pek de anlatamadım.

    • Hepsini Göster
    • Ortadoğu ile ticaret, fena fikir değil :)

      Daha popüler olmaya başlaması iyi olmuş ama yolu var işte.

    • Bakalım artık..

  • kuranı anlayarak okuyablmenn tadı ne ıngılızcede var nede baska bı dılde.. artık öyle olmskı muslumanm dıyen brı bıle aynı seleı söle ınglızce oldgnda acıp bakar sözluge.. Ötekileştiriyolar biziii..

    1|0
    1|1
  • oyle bir duvar yok sadece usengeclik var hazir tercume edilmis meali varken insan anlayamayacagi bir dili okumaz aslinda mantikli ben 25 yildir arapca biliyorum halen kurani okurken bazi kelimelerini anlayamam eski ve agir bir dili var herkes anlayamaz bu yuzden yeni bitme cocuklardan anlamaya calismalarini bekleyemeyiz hem sirf okumak icin okunmaz verdigi mesajlari iyi anlamak ve idrak etmek sart

    1|0
    0|1
    • Öyle elbette ağır ama aslında demek istediğim daha ayrıntılı öğrenmek varken üstünkörü niye gibi bir şey tam anlatamasam da.

    • Hepsini Göster
    • ya bırak hacı adam föz zinası el zinası yok diyo fal serbest diyo ayeti hadisi inkar edenden hocamı olur kader yok diyo daha bicok saçmalığı var aynen matenın dediği gibi sosyete hocası

    • ben tum kitaplarini okudum oyle seyler dedigini gormedim ataturkcu sol goruslu gayet duzgun bir sahsiyet

  • Zamanında Arapça Ve Kuran'ın arasına kalın duvar ördüler...Özümüzü kaybettik sanki güneş Batıdaymış gibi Batının Dinini Kültürünü aldık ama Teknolojisini alamadık.Mesela Japonlar . Adamların alfabesinde 40 tane harf ve 4 tane lehçe var. Ama adamlar Dünya Devi.Ahh güzel ülkem Ahh...Gerçekler yakındır ama...

    1|0
    0|2
  • ilk önce şunu demek isterim şu türkc evarken arapca neye lazım diyenle rönce kalkıp o türkceyi ögrensinler örnek zeytin arapca kökenli bir kelimedir

    zeytinin türkcesi çatal batmaz kaydırgeçtir ayrıca türkcede L hafriyle başlayan 1 tek kelime yoktur

    biz aslında arapcayı cok iyi konuşa biliriz kelimeleri yabancı degil bize

    şunu da belirtmek isterim kur an subliminaldir yani onu anlamanız çok gerekmez direk bilinç altına etki eder

    1|0
    0|1
    • O biraz bakış açısına bağlı bence. Atıyorum normal bakarsan eleştirel yaklaşabilirsin.

    • bula bilirsen türkce kelimeler sözlügü bul

      ne demek istedigimi anlarsın

      bu türkce çok bastan savma bir dil baştan savma inkilap işte

    • Evet hep beslenmiş:)

  • sen elmayla armutu karıştırıyosun arkadaşım

    1|0
    0|1
    • Ne gibi mesela?

    • Hepsini Göster
    • her zma için dinen bir yüksek kurum olmak zorunda ülkemizde bu kurumda diyanet şte

    • Peki..

  • Şeytan dürtüyor. Avrupaya özenme yatıyor bunun altında.

    1|0
    0|1
  • Arapça bambaşka bir alfabe çünkü. Türkçe'nin dil özelliklerine uymasa da alfabeden ötürü ingilizce daha kolay. Ama senin anlatmak istediğin şey başkafarkındayım. Benim işime gelmiyor açık söylemek gerekirse. Açıp mealini okumak daha kolay.

    1|0
    0|1
    • Anlatamıyorum da anla işte :/ :D:D Anladım çoğumuz için öyle..

  • ingilizceye duyulan sempatinin onda birini arapçaya veya kürtçeye duysaydık bu halde mi olurdu ülke.

    1|0
    0|1
  • KuranıN arapcasının yanında türkcesını bılmekte de fayda var

    1|0
    0|1
    • Var evet ama bazı meal çevirileri tam tamına uymuyor..Diyanetteki bazı çevirilere bakınca Ateist olmamak elde değil gibi bir şey.

    • ateistmi güldürdün mate:)) yok ya sen direk diyanete bakıcaksın baska yere bakma

      bak senıde kaybetmeyelım sonra

    • Hahah...Öyle ama saçmalıklarda var.

Kızlar Ne Diyor 1

  • Arapça bilmiyorum. ama Kuran okurum merak ettiğim şeyleri Türkçe mealden bakarım . yani direk okuduğumu anlamıyorum . bazıları türkçesi varken gerek yok diyor ama bu kitabın orjinali buysa o dilde okumak daha kıymetlidir diye düşünüyorum . eğer bir kurs ve uygun zaman bulabilirsem arapça öğrenmek isterim hemde ingilizceden daha hevesli olarak

    1|0
    0|1
    • Bence de insan niye inanıyorsa veya niye reddediyorsa bilmeli.

Yükleniyor...