Ingilizce Bilenler Yardim Lutfen?

Even the deathly silence will not hide from you dilated pupils, when my eyes are looking at you. Burada ne yaziyor tam olarak anlayamadim? simdiden tesekkurler.


0|0
0|4

En İyi Erkek Görüşü

  • Gözlerim sana bakarken, ölümcül sessizlik bile seni gözbebeklerinden saklayamaz,

    from you dilated ->buradaki you'nun your ya da my olması lazım. Anlam bozukluğu oluyor.

    0|1
    0|0

Erkekler Ne Diyor 3

  • Benim gözlerimi sana bakarken ölümcül sessizlik bile senin o siyah gözbebeklerinden ayıramaz

    0|0
    0|0
  • Gözlerim size bakarken, sonsuz sessizlik bile siz büyük öğrencilerden saklanamayacak.

    Ancak ne anlattığını daha iyi anlamak için o anki duruma, konuma, sözlerin öncesine ve sonrasına bakmak lazım. Çevirince mantıklı gelmeyebilir.

    0|0
    0|0
  • Cümle tam mı böyle eksiklik yok değil mi?

    0|0
    0|0
    • Aslinda bu rusca yazilmis bir soz, ben ruscasini translateden cevirdim ama anlayamadim yine de...

Kızlar Ne Diyor 0

Kızlar görüş yazmamış.

Yükleniyor...