Filmleri Türkçe dublaj mı yoksa Orjinal dilde altyazılı mı izlersiniz?

Filmleri benim gibi altyazılı izleyen varmı?

Türkçe dublaj çok saçma geliyor bana orjinal seslerle izlemek her zaman daha iyi olmuştur benim için.

Cevaplarınızı bekliyorum :)

Güncellemeler:
Altyazılı film isteyenler unutulmazfilmler. com u öneriyorum arkadaşlar

0|0
10|10

En İyi Erkek Görüşü

  • senin bu sorduğun soru var ya, tercümanlar arasında çok derin bir konudur. Bir çeşit meslek hastalığı var çoğumuzda, dillerimizin ne olduğunun hiçbir önemi olmaksızın dublajda veya çeviride yapılmış her türlü çeviri hatasını, tercüman bilgisizliğini, tercüman uykusuzluğunu, tercümanın işverene olan garezini fark edebiliyoruz. Hele ki orijinal dil bildiğimiz bir dil ise o filmi seyretmek imkansız. Ben cnbc-e'de bir şeyler seyretmeye kalktığımda kendimi çeviri eleştirisi yapar halde buluyor oluyorum. Ertesi gün filmi izledin mi diye sorulduğunda birçok defalar tercüman berbattı hacı ya dediğimi ama film hakkında birşey söyleyemediğimi biliyorum. Ha onun dışında kuzey avrupa sineması seven biri olarak türkçe veya ingilizce altyazı arasında seyir kalitemde herhangi bir farklılık gözlemlemedim. Her iki durumda da gene çeviri eleştirisi yapıp dinlemekten çok okur halde buluyorum kendimi.

    0|1
    0|0
    • Arada gerçekten altyazının berbat olduğu çıkıyor ama genelde doğru bazılar ise translate kullanarak yapıyor çeviriyi :))

    • Hiçbir alakası yok. Er Ryan'ı Kurtarmak filminde "get me a panzerschrek" cümlesinin "TANK!" olarak çevrildiğini gördüm. Bu çevirmen cehaleti.

Kızlar Ne Diyor 10

  • Direk düz
    Dublajda ortaya abuk subuk bişey çıkıyor
    Altyazıda konsantrasyonumu bozuyor
    Tercihim hiç bişeysiz

    0|1
    0|0
  • Kesinlikle altyazili izlerim. Hatta bulursam ingilizce-ingilizce izlerim. Turkce dublaj bana cok kalitesiz geliyor.

    0|1
    0|0
    • Aynen öyle zaten oyuncunun ağzını okudum mu yabancı dilde konuştuğu için garip oluyor adam aaaa diye bağırıyor bizimkiler öyle bir dublaj yapıyorki filme bakmasam bağırdını anlamıcam

    • Hahaha :D kesinlikle

  • Altyazılı

    0|1
    0|0
  • alt yazı tabiki dublaj efektlerin seslerini flan bozuyo :D

    0|1
    0|0
  • orijinal.

    0|1
    0|0
  • Altyazılı

    0|1
    0|0
  • orjinal hali , tepkiler , ses tonu vs daha farklı daha duygulu oluyor

    0|1
    0|0
  • katılıyorum sana

    0|1
    0|0
  • Kesinlikle alt yazili. Dublaj filmin kalitesini öldürüyor

    0|0
    0|0
  • Orijinal dilde, Türkçe altyazılı olarak izlerim.

    0|1
    0|0

Erkekler Ne Diyor 9

  • dublaj alt yazıyı okuycam diye filmden bişey anlayamıyom. gider kitap okurum daha mantıklı. ikisi birden yürümüyor.

    0|1
    0|0
    • Zamanla alışıyor insan. Daha iyi ses kalitesi alırsınız orjinalde

  • Orijinal daha iyi. Öbür türlü habire lanet ediyolar :D

    0|1
    1|0
    • Lanet olası pislik :P hep böle ya.1 kere gerçek kfüür çevirsinler :D

    • Hepsini Göster
    • Ne lanetmiş arkadaş her filmde o sözcük geçiyor :))

    • Cd den izleyince s-kicem filanda yazıyo :D

  • Dublajınıda beyendiğim filmler vardır lakin orjinali daha çok severim

    0|1
    0|0
  • Türkçe dublaj

    0|1
    0|0
  • ben alışkın degılım alt yazıyı okuyayım derken mıs gıbı hatunları kaçırıyorum :D

    0|1
    0|0
  • çoğu filmin türkçe dublajlısı çok hoşuma gidiyor örn: karayip korsanları. ama bazıları varki nefretlik

    0|0
    0|0
    • Orjinal seyretmeni tavsiye ederim o filmleri filmin sesi bile daha parlak daha güzel

    • Hepsini Göster
    • O zaman ingilizce altyazı ile izle daha yararlı olur senın için

    • onuda bırakmaya çalışıyorum

  • En kaliteli Dublaj konusunda türkler dünyada ilk sırada.

    0|0
    0|0
  • Orjinal dilde altyazılı izlerim fuck you diyor lanet olsun geçiyor alttan olmuyor :)

    0|0
    0|0
  • Dublaj sevmiyorum. Bütün filmlerde sanki aynı oyuncular oynuyor gibi geliyor. Orjinal küfür duymak varken lanet olsun, canın cehenneme gibi kelimeleri kullanmaları hoşuma gitmiyor.

    0|1
    0|0
Yükleniyor...