Çevirisini bulamadım yardım eder misiniz?

"With great pain comes great change" ne demek? Çevirisini bulamadım


0|0
1|6

En İyi Erkek Görüşü

  • with great pain, comes great change. buradaki "to"suz "come" ilkel ingilizcedeki "bring" ya da "arrive" kelimelerinin eksikliğinden dolayı kullanılmış gibi geldi bana. çünkü günümüz ingilizcesinde konuşabilen kimse bu cümleyi bölye kurmaz. ama herpokubilen adam en yakınını söylemiş gibi duruyor.

    ancak onun çevirisinin ingilizce karşılığı o değildir. budur; with great pain, great change comes.

    0|0
    0|0

Erkekler Ne Diyor 5

  • tamamı : With great pain comes great change - if you're not ready to change, then you're not in enough pain

    Büyük değişimler büyük acıyla gelir, eğer değişmeye hazır değilsen yeterince acı çekmemişsindir.

    0|0
    0|0
  • bence şu şekilde "büyük değişiklik büyük acı ile gelir"

    0|0
    0|0
  • Büyük acı, büyük değişim getirir

    0|0
    0|1
  • Seni öldürmeyen şey güçlendirir =P

    büyük acı büyük değişim yaratır. Canısı.

    0|0
    0|0
  • büyük acılarla büyük değişimler gelir gibi bişey olması gerek?

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 1

  • Büyük acılar büyük değişimleri getirir.
    Bir nevi, zafere giden yolda çekilen çile kutsaldır.

    0|0
    0|0
Yükleniyor...