Dublaj mı altyazı mı?

ben altyazı seiyorum filmde...sizin cevaplarınızı da merak ediyorum :)

  • Dublaj
    A seç
  • Altyazı
    B seç
Cinsiyetini belirt oyunu kullan KızımErkeğim

0|0
3040

En İyi Erkek Görüşü

  • Altyazı insanlara başta biraz zor gelebilir, hele benim gibi bilgisayar bağımlısı üşengeç insanlar için. Ammavelakin ilk önce emeğe saygı göstermek gerekir ve o filmde karakteri canlandıran kişinin role girip, sesini büyük bir özenle ayarlaması, mimiklerini buna uygun hale getirmesi büyük bir başarı.

    Biz dublaj bir film izlediğimiz zaman oyuncunun demin saydığım tüm uyumu ( ses, mimik ) kayboluyor. Belki bu nedenden çoğu yabancı komedi filmleri insanlara komik gelmiyor ve emekleri bir hiç oluyorda diyebiliriz.

    Ayrıca altyazı film izledikçe zamanla daha hızlı okumaya başlıyorsunuz, izlediğiniz filmdeki herşey daha çok hoşunuza gidiyor.

    0|0
    0|0

Senin görüşün var mı?

0/2000

Gönder

Erkekler Ne Diyor 39

  • orjinal ses daha iyi ben hep öyle seyrederim. zaten film bittiğinde filmi hatırlamak istersen adamlar türkçe konuşmuş gibii hatırlıyosun

    0|0
    0|0
  • Sabit fikirde değilim.Bazı filmlerde altyazı illaki ama bazılarında dublaj iyidir.

    Mesela Yüzüklerin Efendisi filminde gandalf yani rahmetli İstemi Betil'in sesini duymak isterim ve bizim Türk film/dizi sektöründe tipe özgü sesi oldukça iyi benzeştiriyorlar.Bizimkiler sese çok önem veriyor.

    Dublaj'ın kötü bir yanı var mesela ingilizce seste ses hızı 1503 kbps ise Türkçe dublaj yapıldığında ses 503 kbps ye düşüyor. Yani bazen adamın yutkunma sesini duymayız dublaj yüzünden , gürültü önleme şeysinden dolayı.

    Ayrıca dublajın bir önemi de şu , bazı gizem/gerilim türü filmlerde konuşmalar çok sık oluyor ve altyazıyı çeviren kişi kelimesi kelimesine çevirmiyor.Bu da filmde kopukluk meydana getiriyor.Eğer eksiksiz çeviri yapsalar göz çok yorulur altyazıyı okumaktan film izlenmez.

    0|0
    0|0
  • dublaj dedim ve türk seslendiricileri kötü değildir ve saygı duyulması gerekir izlenmesi tercih edilir veya edilmez ben dublajı seviyorum ingilzce özürlüyüm bunu da kabul ediyorum.

    0|0
    0|0
  • kesinlikle altyazı(diğer türlü izlemem

    0|0
    0|0
  • İngilizce altyapım olduğu için altyazı daha iyi çünkü en azından filmin gerçek duygusunu hissediyorsun işin içine dublaj girince o duygu gider bence

    0|0
    0|0
  • dublaj iidir..

    yazıyı okurken olayı kaçırıyom..

    0|0
    0|0
  • Altyazı.. çünkü filmi orjinal sesinde duymayı severim. Karakterlerin konuşma tonları olsun, filmdeki efektler falan olsun daha bir oturuyor filme. Özel bir sebebim yoksa orjinal dilde izlemeyi tercih ediyorum.

    0|0
    0|0
  • Dublaj tabiikide.altyazılarda başını 2 saniyeliğine biryere çevirsen.acaba adam burda ne dedi diyip filmi geri almak zorunda kalıosun. ama dublajda öyle değil sesi zaten türkçe olarak duyduğun için. filmi geri almadan devam edebilirsin.yani filmi altyazı izlemek için gözünü ayırmaman gerekio. buda benim başımı ağrıtıyo açıkçası

    0|0
    0|0
  • alt yazı okumaktan filmin konusunu anlamıyorum.aklım ilgim dağılıyor. dublaj tercihimdir.

    0|0
    0|0
  • pulp fiction'ın, v for vendetta'nın türkçe dublajlı versiyonunu da izledim ve ancak bu kadar güzel olur dedim.

    dublaj işini iyi yaparsan o da farklı bir tat oluyor velhasıl.

    ama tercih her zaman orijinal altyazılı...

    0|0
    0|0
  • bence direk kendi çekim sesi olmalı farklı diller için de alt yazı ama dublaj hoş olmuyor o kişiyi bambaşka bir sesle hafızamıza kazımış oluruz.

    0|0
    0|0
  • altyazı daha iyi ingilizce biliyorsan gerek kalmaz hiçbirşeye . filmin tadı bir başka olur.

    0|0
    0|0
  • sınemada iyide ufacık ekranda ezıyetten öteye geçmıyor

    0|0
    0|0
  • Dublaj izleyeni anlayamıyorum film adeta orjinallikten çıkıp farklı bi hal alıyo. Bide adam gibi seslendirebilseydik belki sevebilirdim. Ben altyazı izleyemem diyip mızıkcılık yapanlara da uyuz oluyorum.

    0|0
    0|0
  • animasyon filmlerinde dublaj severim çünkü çok espiri var. oscarlık film ve kaliteli filmlerde alt yazı severim. komedi maceralar da dublaj.

    0|0
    0|0
  • Eskiye kıyasla dublajda ne kadar iyi olsak da altyazı :)

    0|0
    0|0
  • Direk orjinal.

    0|0
    0|0
  • Orijinal dilinde olması her zaman yeğlerim...

    0|0
    0|0
  • Orjınal ses alt yazı

    0|0
    0|0
  • dublaj

    0|0
    0|0
  • Erkekler Devam
    19

Kızlar Ne Diyor 30

  • dublaj yaaa

    o yazıyı okurken filmi kaçırıyorum

    0|0
    0|0
  • Kesinlikle altyazı.

    0|0
    0|0
  • Altyazı

    0|0
    0|0
  • ben tembelim.. o yüzdende dublaji tercih ederim :D

    0|0
    0|0
  • Farketmez benim için.

    0|0
    0|0
  • Altyazı tabikide dublaj katliam gibi.

    0|0
    0|0
  • Altyazı

    0|0
    0|0
  • dublaj tabiki de altyazı okumaktan filmi izleyemiyorum altyazıyı tercih eden arkadaşlar nasıl izliyor filmi merak ettim şimjik

    0|0
    0|0
  • dublaj

    0|0
    0|0


  • Dublaj

    0|0
    0|0
  • Kesinlikle altyazı.. Yoksa aksi halde filmi tam olarak hissedemiyorum gibime geliyor..

    0|0
    0|0
  • dublaja baglı alt yazılı fılm izledigimde oluyor

    0|0
    0|0
  • orjinal sesi duymadan filmden zevk almıyorum.

    0|0
    0|0
  • Altyazı daha iyi dublaj olunca hızlı konuşuolar sanki anlayamıyorm

    0|0
    0|0
  • turkçe dublajlar berbat altyazı tercıhım

    0|0
    0|0
  • Türkce dublaj acayip berbat oluyor

    0|0
    0|0
  • Altyazi

    0|0
    0|0
  • Hem izle hem alttaki yaziyi takip zordur iki isi ayni anda yapan bunuda yapar ama orjin olan

    0|0
    0|0
  • Altyazı.Gerard'ımın, Ryan'ımın sesini duymam lazım.

    0|0
    0|0
  • Altyazı

    0|0
    0|0
  • Kızlar Devam
    10
Yükleniyor...