Ayetlerin türkçesinde neden sürekli biz gönderdik yarattık gibi çoğul ifadeler geçiyor?

Ayetlerin türkçesinde neden sürekli biz gönderdik yarattık gibi çoğul ifadeler geçiyor?


0|0
2|15

En İyi Erkek Görüşü

  • 1.meselenin anlatılışına göre hitap tarzları da değişiyor.

    "Bana dua edin, icabet edeyim." (Mü'minûn, 23/60)

    Ben cinleri ve insanları ancak Bana ibadet etsinler diye yarattım

    "Biz" diye hitap edilen âyet-i kerimelerde ise, umumiyetle arada bir vasıta vardır. Meselâ Kur'ân'ın indirildiğini haber veren bütün âyet-i kerimelerde "Biz indirdik" buyurulur. Bütün âyetler vahiy kanalıyla indirildiğine göre, burada Allah ile Peygamber (a.s.m.) arasındaki vasıta, bir melek olan Cebrail (as)'dir.

    "Bulutla gölge yaptık" (Bakara, 2/57) gibi âyetlerde işi yaptıran Allah, işi yapan "Allah'ın memurları" mesâbesindeki meleklerdir.

    O halde, Allah'ın bazı âyetlerde "Biz" diye hitap etmesinden, -hâşâ- Cenab-ı Hakk'ın birden fazla olduğu akla gelmemelidir.

    Bazan biz de kendi yaptığımız bir işten bahsederken bile "Biz yaptık" demez miyiz?

    Alıntıdır.

    0|0
    0|0

Erkekler Ne Diyor 14

  • BEN - Zatı tekliği

    BiZ = Esmalarıyla tecelli şekilleri, kudret ve güçlerin ve bütün bu tecellilerin ustası, yapanı yani (Rab'bı)...

    Ben= Vahiy = Zatı ahadiyetinden sudur eder. Biz = Kudret ve kuvvetlerinin tezahürleridir. Muntazam değişmeyen bir kanun halinde... Maddi ve manevi ne varsa hepsi dahil.

    Vahyin Şekilleri:

    1- (Ben) dağa vahyettim.

    2- (Ben) Ağaca vahyettim.

    3- (Ben) Arıya vahyettim.

    4- (Ben) Meryem'e vahyettim.

    5- (Ben) Resul'e vahyettim.

    6- (Biz) Nebilere vahyettik.

    Âdem ve bütün Peygamberler göğe bakarak. Oturarak. Dİz çökerek. Ellerini göğe doğru kaldırarak. Muayyen bir yıldıza bakarak vahiylerini daima gece alırlardı.

    Ses olarak alırlardı.

    İsa ayakta: Turda göğe bakarak ellerini kaldırırlardı. Vahyi daima gece alırlardı, ve muayyen yerlerde, Musa Turda, İsa dağda."

    Vahiy, bunlara kuvvetli ilham şeklinde adeta duyarak işiterek...

    Resulü Ekrem ise zaman ve mekân olmadan her yerde gece ve gündüz mübarek kalplerine çevrilerek vahiy'i Cebrail'den alırlardı...

    (Lanü ferrigu beyne ahadin mim resulih) Ayeti kerimesi.

    (Ben) (Biz) Lâfızlarında gizli Hakkın murad'ı ve arzusundaki hikmetin ifadesidir. Bu Ayeti Kerime...

    Kelâmın çıkış yeri aynıdır: Musa'ya (İbranice). isa'ya (Süryanice).

    Resul'e (Arapça) ya çevrilerek gelirdi.

    Aralarında Resullerin fark yoktur lâfzı bunu ifade eder. Manaya çok dikkat ediniz...

    BEN= Ruha... Sırdır.

    Biz = Ceset'de cari hayy'ın husule getirdiği bütün havas ve hassalar her türlü işleme, ahenk... Kâinattaki...

    Bunların içine dalmak için bazı Ayeti Kerimeler vardır. Bunları iyi anlamak gerekir

    sevgiyle kalın Allah muininiz olsun

    1|1
    0|0
  • Arapçanın anlatım şekliyle Türkçeninki bir olmadığından, nasıl biz saygı duyduğumuz kişiye "siz"diye hitap ediyorsak orda da "Biz" ifadesi kullanılıyor.

    2|1
    0|0
  • benim tahminim allahın cebraile aracalığıyla yaptırdığı için olay çoğula dönüşmesinden yahutta saygı ile alakalı biz bile statüsü itibari ile tek kişiye siz diyoruz o misal yani

    0|0
    0|0
  • diller farklı olduğu için çevirirken bu tarz şeyler oluyor nasıl ki biz türkçede karşıdaki tek kişi olsa bile siz diye hitap ederiz burada saygı duyduğumuz için bu sözü söyleriz çoğul olduğu için değil buda bunun gibi bişey

    0|0
    0|0
  • sen hiç google translate kullanmadın galiba bazen bir dilde anlatılmak istenen cümleyi diğer bir dilde istediğin gibi açıklayamazsın bu lehçe farkıdır..

    1|0
    0|0
    • Çevirmenler o kadar şeyi çeviriyo biz yerine ben yazmak çokmu zor ayrıca çevirmenler google translate kullanıyosa ben daha bişey demiyicem

    • benim demeye çslıştığım dil başka bir dile çevirilirken lehçeler tutmaya bilir bu yüzden en uygun olanı yazılır

    • Katılıyorum bunun tek sebebi çeviridir.

  • Allah o kadar affedici ve O kadar Alçakgönüllüdür ki..Hiç bir zaman Ben demez..sürekli ben demek sadece kendini düşünmek bencillerin işidir.Alçak gönüllülük ise tam anlamıyla kibirin karşıtıdır.Allah Kibirli değildir.

    0|0
    0|0
  • 0|0
    0|0
  • Allah bencilliği sevmez ve kendinden bahsederken bile biz diye anlamlı konuşur diye biliyorum

    0|0
    0|0
  • Tercümanların hatası güzel parmak basmışsın.Bunu yazan tercümanlar Biz diyerek Allah biricik Rabbimize şirk koşmuşlardır bunun hesabını öte tarafda 1013 yıl yanarak vereceklerdir buradan biz diyen arkadaşları esefle kınıyorum.

    0|0
    0|0
  • 3-5 kişi birlikte kurmuşlar bu kumpası :(

    1|0
    3|1
  • yüce yaradan ben demek yerine tevazu gösterip biz demiştir ve dediğin gibi çoğunda biz der

    0|0
    0|0
  • benimde aklıma takılıyodu

    bazı ayetlerde geçen biz ifadesi çokluk anlamına gelmemiş

    derin mevzu

    0|0
    1|0
  • çeviri hatası

    0|0
    0|1
  • ben demememiz gerektigini anlatmak için sanırım

    0|0
    0|0

Kızlar Ne Diyor 2

  • bende merak ediyorum

    0|0
    0|0
  • Arapça orijinallerinde ''ben'' diye geçiyor, ama çevirenler öyle çeviriyor

    0|0
    0|1
Yükleniyor...